《鐵皮鼓》讀后感
《鐵皮鼓》的主人公奧斯卡就是一位有特異功能的小孩,聲音能震碎玻璃,哪里不爽吼一嗓子,玻璃杯、窗玻璃、燈泡全都能報(bào)銷(xiāo)了。這項(xiàng)特異功能一向到他30歲才逐漸喪失。下面是小編為大家?guī)?lái)的《鐵皮鼓》讀后感,歡迎閱讀。

鐵皮鼓讀后感(一):
小說(shuō)《鐵皮鼓》共分三篇,此刻我只讀了其中的第一篇,我就我讀的這一部分簡(jiǎn)單講講我的感受。
君特。格拉斯以其十分豐富的想象力塑造了主人公小奧斯卡這個(gè)形象。小奧斯卡一生下來(lái)就能聽(tīng)懂大人說(shuō)話。在他出生的時(shí)候,因?yàn)閮芍伙w蛾擋住了燈光,使他感覺(jué)到人世昏暗,便想回到娘胎里去。只可惜為時(shí)已晚。這也為小說(shuō)的后文作了鋪墊。因?yàn)樾≌f(shuō)的背景正是第一次世界大戰(zhàn)的時(shí)候,當(dāng)時(shí)時(shí)代的黑暗和社會(huì)的動(dòng)蕩造成了小奧斯卡對(duì)社會(huì)的不滿,對(duì)生活的不滿。他在三歲的時(shí)候自己從樓梯上摔下,將自己變成了不會(huì)說(shuō)話的“癡呆”,而且不再長(zhǎng)個(gè),但他卻依然擁有很高的智商,而且他還獲得一種特異功能,能用尖利的叫喊聲震碎一切玻璃制品。這樣他能夠隱藏自己,保護(hù)自己,遠(yuǎn)離了復(fù)雜的成人社會(huì)。他開(kāi)始整日敲打他心愛(ài)的鐵皮鼓,躲在一旁冷眼觀察這個(gè)世界,用他的方式回避和應(yīng)對(duì)這個(gè)黑暗的社會(huì)。
小說(shuō)采用的是第一人稱自述的方式來(lái)描述奧斯卡的生活,并且用了回憶的方式。在小說(shuō)的開(kāi)篇,就寫(xiě)奧斯卡居住在精神療養(yǎng)院里。他居住在完全與世隔離的病房里,只透過(guò)護(hù)理員與外界聯(lián)系。由此也體現(xiàn)出奧斯卡對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的厭倦和不滿。他依舊整日敲打他心愛(ài)的鐵皮鼓,在鼓點(diǎn)中回憶他的往事,然后讓護(hù)理員為他拿來(lái)“清白”的紙,寫(xiě)下他的回憶。那里為什么要用“清白”一詞呢,我覺(jué)得這也是奧斯卡對(duì)當(dāng)時(shí)黑暗社會(huì)的一種諷刺和鄙夷。
在小說(shuō)的第一篇中,當(dāng)奧斯卡目睹了社會(huì)的黑暗后,便產(chǎn)生了厭惡之感。他不停的敲打著他的鐵皮鼓,從而發(fā)泄他對(duì)畸形社會(huì)的不滿。他也常常用他能夠唱碎玻璃的潛力,去“擾亂”社會(huì)的秩序。在他眼里,這個(gè)社會(huì)是混亂的,怪異的,無(wú)可救藥的。
小說(shuō)的很多地方都是由君特。格拉斯本人的經(jīng)歷和見(jiàn)聞寫(xiě)的。他也借小說(shuō)表達(dá)自己對(duì)一戰(zhàn)時(shí)期德國(guó)的黑暗的不滿。
鐵皮鼓讀后感(二):
《鐵皮鼓》的主人公奧斯卡就是一位有特異功能的小孩,聲音能震碎玻璃,哪里不爽吼一嗓子,玻璃杯、窗玻璃、燈泡全都能報(bào)銷(xiāo)了。這項(xiàng)特異功能一向到他30歲才逐漸喪失。
如果把這部小說(shuō)完全看成歷史和政治的隱喻是不公平的(即使能夠說(shuō)得通),我更愿意把它看成一部寫(xiě)給大人的長(zhǎng)篇童話。童話當(dāng)然是帶有奇幻和吊詭色彩的。其實(shí)我想說(shuō)是魔幻現(xiàn)實(shí)主義,但我只看過(guò)莫言,沒(méi)看過(guò)馬爾克斯,不敢輕易下這樣的結(jié)論。
我是用Kindle的PDF影印看完此書(shū)的。用Kindle的缺陷就是無(wú)法自由標(biāo)記,細(xì)讀中引起的感想只好放棄或者零星散落在便簽。閱讀過(guò)程其實(shí)也是另一種形式的創(chuàng)作,這個(gè)過(guò)程會(huì)激發(fā)起無(wú)盡的聯(lián)想力(非想象力),將生活中遇到的事件、看過(guò)的書(shū)籍、甚至是個(gè)人性質(zhì)的暢想統(tǒng)攝到感性思維升起的時(shí)刻。我大概一個(gè)多月之前看完的這本書(shū),由于沒(méi)有細(xì)致的標(biāo)注和筆記,只好借助便簽的只言片語(yǔ)來(lái)恢復(fù)我當(dāng)初閱讀的真實(shí)感受。
開(kāi)始看的時(shí)候,并未注意到版權(quán)頁(yè)的字?jǐn)?shù)。之后看到450000這個(gè)數(shù)字,直接想放棄不看了。但不到一百頁(yè)的時(shí)候,我就被故事吸引了。等到將近看完,又有幾分舍不得、不想看完,不然這個(gè)會(huì)特異功能的侏儒就要不陪我玩了——一種內(nèi)心自知即將走向終點(diǎn)似的悵然若失,不知你在閱讀時(shí)可有過(guò)同感?
將格拉斯稱作“德國(guó)的莫言”是我的獨(dú)創(chuàng),是我即將恢復(fù)文學(xué)自由身的自由。將二人放在一齊,自然有我的理由。如剛才所言,我不會(huì)說(shuō)得那么復(fù)雜那么充分(沒(méi)時(shí)間也懶得費(fèi)事),只把一個(gè)多月前模糊的感性閱讀印象作稍微書(shū)面化的呈現(xiàn)。
一、缺陷或傻子的視角
“諸君請(qǐng)勿問(wèn)我是從何得知這一切的。奧斯卡當(dāng)時(shí)差不多樣樣事情都明白。”
“之后,大家都在談?wù)撨@件事。音樂(lè)家邁恩明白蔬菜商的種種事情…”
敘述者站在第一人稱的位置,而為了敘述的方便,不得不重拾全能全知的視角,但“我”與“全能全知”是矛盾的,怎樣辦呢?作者狡猾地以一種看似“魔幻”“吊詭”的口氣直接說(shuō)出“我”的名字,頗為無(wú)賴。莫言在《豐乳肥臀》《檀香刑》中沒(méi)少用這樣的技巧。
上官金童成為乳罩專家,奧斯卡成為繪畫(huà)裸模,其實(shí)這些有缺陷的主人公擁有自卑與自戀的雙重身份意識(shí)。我早在大學(xué)時(shí)就對(duì)傻子視角感興趣,表面上傻子迷迷糊糊,血肉里卻是聰明之極,往往敘述者還會(huì)對(duì)這種自以為是的聰明洋洋自得,比如阿來(lái)《塵埃落定》中傻子所想的這段話:
我突然明白,就是以一個(gè)傻子的眼光來(lái)看,這個(gè)世界也不是完美無(wú)缺的。這個(gè)世界任何東西都是這樣,你不要它,它就好好地待在那里,持續(xù)著它的完整,它的純粹,一旦到了手,你就會(huì)發(fā)現(xiàn),自己沒(méi)有全部得到。
這就好比作者的宣言,傻子視角雖好,但往往需要凌駕于“我”之上才能到達(dá)敘述的完整。
這種缺陷或傻在一些特定場(chǎng)合卻能產(chǎn)生驚人效果,是心智正常、身體健全的人所達(dá)不到的!惰F皮鼓》有一次是奧斯卡與護(hù)士在公共場(chǎng)合跳舞,盡管奧斯卡是個(gè)“古怪”的侏儒,但詳細(xì)描述舞姿以及由于身體缺陷帶來(lái)的驚險(xiǎn)動(dòng)作,但是最后最后是“有了觀眾”“聽(tīng)到了驚呼聲”“回到座位上時(shí),還始終有人在鼓掌”。這種缺陷與成功的反差不禁使人想到《聞香識(shí)女人》中艾爾帕西諾跳舞時(shí)氣質(zhì)的優(yōu)雅、動(dòng)作的嫻熟,《盲探》中劉德華的那一段舞步絕對(duì)受到了《聞香識(shí)女人》的啟發(fā)吧。
二、多情女人多情郎
看看《豐乳肥臀》的女人們,命運(yùn)的杯具賦予她們堅(jiān)強(qiáng)的性格,但在男性話語(yǔ)主導(dǎo)的社會(huì),收獲的卻是不對(duì)等的感情。《鐵皮鼓》的兩個(gè)最重要的女性主角母親阿格奈斯與瑪利亞,都與不止一個(gè)男人發(fā)生感情糾葛。當(dāng)然不是說(shuō)作品中出現(xiàn)這樣的情節(jié)就拿來(lái)放到一齊比較。而是按量化來(lái)看,莫言是熱衷于敘述這樣多情的主角的。我沒(méi)看過(guò)格拉斯的其他作品,但是《鐵皮鼓》人物的感情之熱烈,讓我想起以前看過(guò)的獲過(guò)法國(guó)龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)的羅歇·瓦揚(yáng)《律令》,對(duì)于感情,有一種野蠻的強(qiáng)力涌動(dòng)在人性的地表。
女性主角是個(gè)大方向,感情線索也值得考究,仔細(xì)揣摩會(huì)有很多話能夠說(shuō),但說(shuō)多了,好像又成了車(chē)轱轆話。
緊之后想說(shuō)性或性器官的頻現(xiàn)也是二人能產(chǎn)生聯(lián)系的元素。大概是對(duì)女人、感情而起的濃烈而不可自持,所以經(jīng)常在作品中肆無(wú)忌憚地抖露私貨一樣的性暗示。在這一點(diǎn)上,不少作家還真是構(gòu)成了獨(dú)特的個(gè)人氣質(zhì),比如茅盾的“乳房”,馮驥才的“金蓮”,初讀就留下了深刻的感受。
三、泥沙俱下的敘述語(yǔ)氣
敘述語(yǔ)氣是我自己發(fā)明的詞語(yǔ),真正的文學(xué)評(píng)論者大約是不會(huì)這樣說(shuō)的。但我總覺(jué)得《鐵皮鼓》中洋溢著一種信馬由韁的語(yǔ)氣,或者叫腔調(diào)。這在我閱讀莫言的《豐乳肥臀》時(shí)有相似的感受!澳嗌尘阆隆边@個(gè)詞是我同學(xué)在課堂上提出的對(duì)莫言的評(píng)價(jià),我覺(jué)得極恰。據(jù)說(shuō)58萬(wàn)字的《豐乳肥臀》八十多天就完成了,所以感情是飽滿的,但是語(yǔ)言上欠收拾,不簡(jiǎn)潔、弱化語(yǔ)言美感幾乎是繞不開(kāi)的評(píng)語(yǔ)。《鐵皮鼓》以地點(diǎn)的不同共分三部分,每部分再用十多個(gè)小標(biāo)題來(lái)組織。由于新人物中有舊人物的影子,那么在說(shuō)到新舊人物共同經(jīng)歷的事情上就必然陷入不厭其煩地反復(fù)敘述之中。有些重復(fù)是創(chuàng)新,但是弱化審美的重復(fù)還是少一點(diǎn)好。
尤鳳偉《一九五七》采用類(lèi)似的結(jié)構(gòu),也有很多相似的主人公感受性語(yǔ)言,說(shuō)得好了是復(fù)調(diào)是交響,說(shuō)得差了就是雷同與重復(fù)。其實(shí)太長(zhǎng)的長(zhǎng)篇都會(huì)出現(xiàn)反復(fù)言說(shuō),尤其是不必要的重復(fù),有沒(méi)有想到《平凡的世界》?
但《鐵皮鼓》的語(yǔ)言也有心酸的幽默(我發(fā)明的詞),這是在閱讀中間隔幾頁(yè)就能發(fā)現(xiàn)的。舉個(gè)例子,把死人在地底下的說(shuō)成“分解自己”,當(dāng)時(shí)我就有一種異樣的感受,這是怎樣的一種修辭呢?是雙關(guān)還是戲謔?其實(shí)書(shū)中有不少這樣的言語(yǔ),以至于譯者思考到外語(yǔ)國(guó)家的人群可能體會(huì)不到其中的妙處,不時(shí)用注釋來(lái)解釋原語(yǔ)言的內(nèi)涵與用法。即便如此,我想,也不能完全展現(xiàn)原文語(yǔ)言強(qiáng)大的本土性。這就像我一向認(rèn)為《圍城》被譯到國(guó)外,但其中的中文限制的幽默能被發(fā)散出十之一二就不錯(cuò)了吧。
就在我這篇讀后感寫(xiě)到中途的時(shí)候,突然想到別人是否已經(jīng)注意到了莫言和格拉斯的可比性?于是以“格拉斯”“莫言”為關(guān)鍵詞在中國(guó)知網(wǎng)搜索全文,得到了驗(yàn)證?磥(lái)這一次我的感性閱讀感受還是有可信度的。
當(dāng)然,這篇讀后感或許能夠按照學(xué)術(shù)的要求來(lái)結(jié)構(gòu)來(lái)謀劃,比如題目寫(xiě)成《現(xiàn)實(shí)的貼近與分裂:論莫言與格拉斯的敘事》,依次分為幾個(gè)小標(biāo)題,每個(gè)小標(biāo)題開(kāi)頭結(jié)尾的論述部分必有一些文學(xué)理論或者西方哲學(xué)的理論強(qiáng)調(diào)……我不是否認(rèn)一切論文的功用(相反,一篇優(yōu)秀的論文令人著迷),而是我覺(jué)得這樣很累(可能是劣質(zhì)論文太多了),不用那么多奇奇怪怪的論據(jù),就明顯能看出這么個(gè)東西,收獲到知識(shí)性或者美學(xué)性的情感,何苦勞己累人呢……
是的,我將恢復(fù)文學(xué)自由身了,所以放肆了起來(lái)。
鐵皮鼓讀后感(三):
安娜親身經(jīng)歷了《鐵皮鼓》長(zhǎng)達(dá)四年之久的創(chuàng)作過(guò)程。她經(jīng)常想聽(tīng),有時(shí)也務(wù)必聽(tīng)我講述小說(shuō)的臨時(shí)結(jié)局,這些尚未最終確定的結(jié)局常常只是在細(xì)節(jié)上有所不同。我在寫(xiě)作時(shí)經(jīng)常出神,并且不停地吸煙,以致室內(nèi)煙霧繚繞,安娜也許很難確認(rèn)這個(gè)男人就是她的丈夫。作為她的伴侶,我肯定讓人受不了,因?yàn)槲艺粘撩杂谖宜摌?gòu)的人物世界中。我是一臺(tái)操縱著許多電路的配電設(shè)備,我與若干相互穿插的意識(shí)層面緊密聯(lián)接在一齊。人們稱之為“瘋魔”。
我在埋頭創(chuàng)作的同時(shí),活得也很實(shí)在。我精心地烹調(diào)五味,一有機(jī)會(huì)就去跳舞,因?yàn)槲沂中蕾p安娜的長(zhǎng)腿與舞姿。一九五七年九月,就在我專心致志地寫(xiě)作《鐵皮鼓》第二稿時(shí),我們的孿生子弗朗茨和拉歐爾出生了。這不是一個(gè)創(chuàng)作問(wèn)題,而是一個(gè)經(jīng)濟(jì)問(wèn)題。我們每月有三百馬克的生活費(fèi),這筆錢(qián)是我隨手掙來(lái)的。在四七社一年一度的聚會(huì)上,我售出了我的素描與石版畫(huà);瓦爾特·赫勒雷(注:瓦·赫勒雷(1922—),德國(guó)詩(shī)人、文學(xué)評(píng)論家,文學(xué)雜志《重音》的出版者之一。透過(guò)向我約稿和采用我的稿件付給我稿酬,他生性樂(lè)善好施,間或來(lái)巴黎時(shí)就將錢(qián)帶給我,在遙遠(yuǎn)的斯圖加特,海森比特爾(注:赫·海森比特爾(1921—),德國(guó)“具體詩(shī)”詩(shī)人。)將我從未上演的劇作制作成廣播劇播放;翌年,我已開(kāi)始雕琢《鐵皮鼓》的終稿,此時(shí)我獲得四七社文學(xué)獎(jiǎng),第一次賺到了一大把鈔票,總額為五千馬克,靠著這筆錢(qián),我們買(mǎi)了一臺(tái)電唱機(jī),這臺(tái)電唱機(jī)這天還能出聲,它屬于我們的女兒勞拉。
我從未參加中學(xué)畢業(yè)考試,這個(gè)赤裸裸的事實(shí)常常使我的父母感到憂傷,但是有時(shí)我認(rèn)為:恰恰是這一點(diǎn)保護(hù)了我。因?yàn)槿绻耀@得了高中畢業(yè)證書(shū),那么我肯定會(huì)擁有一個(gè)職位,我會(huì)成為夜間節(jié)目修改而將自己剛動(dòng)筆的文稿鎖在抽屜里。作為一位被埋沒(méi)的作家,我肯定會(huì)對(duì)那些文思敏捷的作家滿腔怨憤,這些作家在大自然中竟然能夠洋洋灑灑,下筆千言,上天常常賦予他們靈感。
鐵皮鼓讀后感(四):
小說(shuō)的初稿、第二稿和第三稿都被我扔進(jìn)了我在下文中即將提到的工作室里的火爐之中。那時(shí)我的行為相當(dāng)古怪,我不愿意用稿本的異文來(lái)滿足日耳曼語(yǔ)言文學(xué)學(xué)者獲取參考資料的欲望。
我信筆寫(xiě)來(lái):“供詞:本人系療養(yǎng)與護(hù)理院的居住者……”隨著小說(shuō)首句的出現(xiàn),障礙清除了,千言萬(wàn)語(yǔ)噴涌而出,記憶與幻想展翅高飛,形式游戲與細(xì)節(jié)描述獲得了自由的空間,一章又一章的資料渾然天成。當(dāng)礁石阻礙著敘述之河的流動(dòng)時(shí),我就一躍而過(guò)。關(guān)于本地市場(chǎng)的故事涌入我的腦海,罐頭蹦蹦跳跳,釋放出特有的氣味。我構(gòu)想出一個(gè)枝繁葉茂的家族,我與奧斯卡及其親友們爭(zhēng)論不休,我思考著如何描述有軌電車(chē)及其行車(chē)線路,如何安排同時(shí)發(fā)生的事件,如何擺脫時(shí)間順序的荒謬束縛,讓奧斯卡以第一人稱還是以第三人稱的形式來(lái)敘述,是否滿足他交媾生子的要求,如何賦予他現(xiàn)實(shí)的過(guò)錯(cuò)與幻想的罪孽。
我試圖為奧斯夫這個(gè)孤僻的怪人配備一個(gè)邪惡的小妹妹,然而我的企圖在他的抗議下破產(chǎn)了。這個(gè)受到阻礙的小妹妹堅(jiān)持她的文學(xué)生存權(quán),她之后作為圖拉·波克里夫卡出此刻我的其它作品中。
此刻我要回答一個(gè)大家經(jīng)常提起的、頗受歡迎的問(wèn)題:我不為讀者寫(xiě)作,因?yàn)槲腋静幻靼子惺裁醋x者。首先我為自己寫(xiě)作,其次我為安娜寫(xiě)作,再次之我為偶然光臨寒舍并且傾聽(tīng)拙作章節(jié)的朋友和熟人寫(xiě)作。我用我的想象力召喚來(lái)了一群讀者,我為這群想象中的讀者寫(xiě)作。生者與死者環(huán)繞著我的打字機(jī),其中有忽視細(xì)節(jié)的友人格爾德馬赫,戴著厚鏡片眼鏡的文學(xué)導(dǎo)師阿爾弗雷德·德布林(注:阿·德布林(1878—1957),德國(guó)小說(shuō)家,著有長(zhǎng)篇小說(shuō)《柏林的亞歷山大廣場(chǎng)》(1929)、《王龍三跳》(1915)和《華倫斯坦》(1920)等。),諳熟文學(xué)而相信真善美的我的岳母,風(fēng)塵仆仆、亡命天涯的拉伯雷,我昔日的德文教師(我認(rèn)為他的怪脾氣比當(dāng)今教育體制的干果供應(yīng)更有效),還有我已逝去的母親,我用各種文件來(lái)對(duì)付她的異議與修正,然而她只是有保留地相信我。
當(dāng)我回首往事時(shí),我還記得我與這群品頭論足的讀者進(jìn)行過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的交談。如果有人將我們的交談?dòng)涗浵聛?lái)并且編成小說(shuō)《鐵皮鼓》的附錄,那么成品的篇幅將足足增加兩百頁(yè)。
也許意大利大道一百十一號(hào)的火爐吞噬了這篇附錄,也許我們的交談純屬虛構(gòu),因?yàn)槲覍?duì)寫(xiě)作過(guò)程的回憶是十分模糊的,而對(duì)我的工作室的回憶則歷歷在目。那是一間潮濕的、底層的陋室。從我開(kāi)始寫(xiě)作《鐵皮鼓》時(shí)起,這間陋室也就成為我從事時(shí)斷時(shí)續(xù)的雕塑創(chuàng)作的藝術(shù)家工作室。與此同時(shí)這間工作室又是樓上我們狹小的兩居室住宅的供暖鍋爐房。我既是作家,又是司爐。每當(dāng)我才思枯竭時(shí),我就走出工作室,從臨街的棚屋里提兩桶焦炭回來(lái),我的工作室散發(fā)出地窖菌的味道,并且彌漫著煤氣,使人備感親切。淌著水珠的墻壁使我的想象如大河奔流,一瀉千里。房間的濕氣也許有助于奧斯卡·馬策拉特的幽默感。
因?yàn)榘材仁侨鹗抗瘢晕颐磕晗奶於荚谌鹗康?提契諾州待上幾個(gè)星期,并且在戶外寫(xiě)作。我坐在爬滿葡萄葉的涼亭中的一張石桌旁,眺望著熠熠發(fā)光的南國(guó)風(fēng)景,熱汗涔涔地描述結(jié)了冰的波羅的海。
鐵皮鼓讀后感(五):
一九五二年春季與夏季,我搭車(chē)旅行,周游法蘭西。我沒(méi)有謀生的職業(yè),只是在包裝紙上畫(huà)素描,并且不停地寫(xiě)作。我文思泉涌,下筆千言,除創(chuàng)作了模仿宗師巨匠的頌歌《昏睡的舵手佩林努魯斯》之外,還寫(xiě)有一首臃腫的長(zhǎng)詩(shī),長(zhǎng)詩(shī)的主人公柱頭修士就是奧斯卡·馬策拉特的前身。
囿于時(shí)尚,我將長(zhǎng)詩(shī)的主人公確定為一個(gè)年輕的存在主義者。他生活在我們這個(gè)時(shí)代,職業(yè)是泥瓦工。他狂野而博學(xué),經(jīng)常引用名言。就在富裕生活到來(lái)之前他已厭倦了富裕,惡心成了他的嗜好。他在無(wú)名的小城中砌起了一個(gè)高柱,蹲在柱頭上坐禪。他的母親對(duì)他罵不絕口,用一根長(zhǎng)木棍挑著飯盒將飯菜遞上去供他食用。她力圖引誘他回家,她甚至獲得了一個(gè)帶有神話色彩的少女合唱團(tuán)的支持。小城的社交圈子環(huán)繞著高柱,敵友皆麇集于此,最終構(gòu)成了一個(gè)仰望高柱的團(tuán)體。了無(wú)牽掛的柱頭修士俯視下方,沉著地變換重力腿與虛立腿,找到了他觀察世人的視角,并且滿口隱喻。
這首失敗的長(zhǎng)詩(shī)被我束之高閣。從它僅存的斷片中能夠窺見(jiàn):當(dāng)時(shí)特拉克爾(注:?jiǎn)獭ぬ乩藸?1887—1914),奧地利表現(xiàn)主義詩(shī)人,作有詩(shī)集《塞巴斯蒂安在夢(mèng)中》(1915)等。)、阿波利奈爾、林格爾納茨(注:?jiǎn)獭ち指駹柤{茨(1883—1934),德國(guó)作家,作有《體操詩(shī)》(1920)等。)、里爾克和蹩腳的加西亞·洛爾卡德文譯本,對(duì)我的影響多么巨大。唯一搞笑的是詩(shī)中對(duì)一種超然的視角的尋求。高高在上的柱頭修士的視角太靜止了,而奧斯卡·馬策拉特三歲男孩般的身高則恰到好處,這種侏儒視角既靈活多變,又可造成距離感。我們能夠說(shuō)矮子奧斯卡·馬策拉特是柱頭修士的對(duì)極。
同年夏末,當(dāng)我離開(kāi)法國(guó)經(jīng)由瑞士前往杜塞爾多夫時(shí),我與安娜初次相遇,并且透過(guò)直觀廢除了柱頭修士的形象。一天下午,在一個(gè)普通的場(chǎng)合,我看見(jiàn)在喝咖啡的成人之中站著一個(gè)脖子上掛著鐵皮鼓的三歲小男孩。男孩的神態(tài)引人矚目,深深地嵌入我的腦海之中。這個(gè)三歲頑童對(duì)他的樂(lè)器相當(dāng)癡迷,甚至到達(dá)了忘我的程度。與此同時(shí)他對(duì)午后邊喝咖啡邊聊天的成人世界作出一副不屑一顧的表情。
這次“發(fā)現(xiàn)”被遺忘了整整三年。我從杜塞爾多夫遷往柏林,認(rèn)了一位新的雕塑老師,與安娜重逢,次年結(jié)婚,將誤入歧途的妹妹從一86.座天主教修道院中接出來(lái),畫(huà)素描,制作飛鳥(niǎo)雕塑、稻草人和用金絲編成的母雞。我的第一部長(zhǎng)篇散文習(xí)作《柵欄》采用卡夫卡的小說(shuō)模式,并且借用了早期表現(xiàn)主義者豐富的隱喻,然而這部習(xí)作卻失敗了。隨后我一揮而就,創(chuàng)作了第一部結(jié)構(gòu)松散的即興詩(shī)集。這些簡(jiǎn)潔明快的詩(shī)歌逐漸脫離了作者的控制,獲得了相對(duì)的獨(dú)立性。這就是《風(fēng)信雞的優(yōu)點(diǎn)》,是我出的第一本書(shū),它采用平裝本形式,包括詩(shī)歌與插圖。
此后,我在主要從事雕塑家職業(yè)的同時(shí),還完成了一些短劇,例如獨(dú)幕劇《叔叔,叔叔》和《洪水》。當(dāng)我應(yīng)邀出席四七社(注:四七社,聯(lián)邦德國(guó)的文學(xué)團(tuán)體,主要?jiǎng)?chuàng)作傾向?yàn)榕鞋F(xiàn)實(shí)主義。)的聚會(huì)時(shí),我朗誦了這些短劇,取得了一點(diǎn)點(diǎn)成功。因?yàn)榘材仁莻(gè)舞蹈家,所以我也為她創(chuàng)作芭蕾舞劇腳本。我嘗試著起草了幾部芭蕾舞劇,舞劇的情節(jié)之后成了小說(shuō)《鐵皮鼓》的章節(jié),例如小說(shuō)的開(kāi)篇“肥大的裙子”、關(guān)于船艏石像“尼俄柏”(注:尼俄柏,希臘神話中的底比斯王后,她的十二個(gè)子女被阿波羅和阿耳忒彌斯殺死,因此她整日哭泣,最終變成石像。)的故事和“末班有軌電車(chē)”,在小說(shuō)中,奧斯卡·馬策拉特和他的朋友維特拉乘坐著這班電車(chē)穿越夜幕下的杜塞爾多夫。此外還有波蘭騎兵進(jìn)攻德國(guó)裝甲車(chē)的場(chǎng)景。這些芭蕾舞劇草稿被我棄置一旁,均未發(fā)表,最后都化作了史詩(shī)般的小說(shuō)《鐵皮鼓》的章節(jié)。
我全副武裝,攜帶著長(zhǎng)期積累的素材、不明確的計(jì)劃和確鑿無(wú)疑的功名心,開(kāi)始了長(zhǎng)篇小說(shuō)的創(chuàng)作。安娜想理解更為嚴(yán)格的芭蕾舞訓(xùn)練,因此我們于一九五六年初離開(kāi)了柏林,前往巴黎。雖然我們此時(shí)一無(wú)所有,但是我們的旅行卻無(wú)憂無(wú)慮。在皮加勒廣場(chǎng)附近,安娜拜諾拉夫人為師,諾拉夫人在安娜心中是一位令人尊敬的俄羅斯芭蕾舞教練。就在我為劇本《惡廚師》作文字潤(rùn)色的同時(shí),我寫(xiě)下了一部長(zhǎng)篇小說(shuō)的初稿,這部長(zhǎng)篇小說(shuō)的標(biāo)題屢經(jīng)變更,從《鼓手奧斯卡》到《鼓手》直至《鐵皮鼓》。
鐵皮鼓讀后感(六):
與那些具有社會(huì)職責(zé)感的作家相比,我肯定處于劣勢(shì)。這類(lèi)作家在社會(huì)義務(wù)的旗幟下敲著打字機(jī),他們毫不關(guān)注自我,而是以社會(huì)全局為出發(fā)點(diǎn)來(lái)履行他們的職責(zé)。根本沒(méi)有什么高尚的企圖促使我為戰(zhàn)后德國(guó)文學(xué)奉獻(xiàn)一件璀璨的珍品。我不想,也不能滿足那時(shí)文學(xué)界提出的“澄清德國(guó)歷史”的合理要求,因?yàn)槲业呐o(wú)法給人帶來(lái)慰藉,無(wú)法使人釋?xiě)。我試圖丈量我自己的失去的鄉(xiāng)土,并且首先一層一層地鏟平所謂的中產(chǎn)階級(jí)(即無(wú)產(chǎn)者與小市民的泥礫)的垃圾堆!惰F皮鼓》的作者也許成功地發(fā)掘了某些新的認(rèn)識(shí),揭穿了某些人的偽裝,用冷笑實(shí)實(shí)在在地打破了國(guó)家社會(huì)主義的魔力,瓦解了人們對(duì)它的虛假的敬畏感,并且重新賦予了迄今為止被縛的語(yǔ)言以行動(dòng)自由。但是他原本不想,也不能夠澄清歷史。
鄙人滿足于藝術(shù)創(chuàng)造的快樂(lè),欣賞變幻的形式,喜歡在紙上描繪反現(xiàn)實(shí)。簡(jiǎn)言之,藝術(shù)嘗試的器官早已存在,它期盼著克服阻力,吞食龐大的素材。然而素材也早已存在,它等待著基礎(chǔ)代謝。出于對(duì)大規(guī)模的素材的恐懼,加之本人自由散漫,心不在焉,所以我未作大的努力。
私生活的誘因再次解放了我的創(chuàng)造力。一九五四年春,就在我母親去世后不久,我與安娜·瑪佳蕾塔·施瓦茨結(jié)為伉儷。婚后的我專心致志,恪守市民的勞動(dòng)道德與奉獻(xiàn)精神,并且下決心要向突然闖進(jìn)我的陋室的姻親們證明我的才能。我的姻親都是循規(guī)蹈矩的瑞士公民,他們像清教徒一樣質(zhì)樸,寬容大度,用藝術(shù)鑒賞家的眼光注視著活蹦亂跳的我在過(guò)于龐大的器械上作體操表演。
這是一種可笑的冒險(xiǎn)行為,因?yàn)榘材葎倰昝摯筚Y產(chǎn)階級(jí)的保護(hù),轉(zhuǎn)而尋求不安定的生活,并且留意翼翼地在戰(zhàn)后柏林的藝術(shù)家圈子中初試身手。那時(shí)她肯定沒(méi)有作一個(gè)所謂的大作家妻子的野心。
盡管小市出身的飛黃騰達(dá)者的興趣經(jīng)常與大資產(chǎn)階級(jí)家庭出身的豪門(mén)閨秀追求婦女解放的愿望發(fā)生搞笑的碰撞,與安娜的結(jié)合還是使我堅(jiān)定不移地朝著自己的目標(biāo)奮進(jìn)。雖然創(chuàng)作《鐵皮鼓》的文學(xué)契機(jī)發(fā)生在我們相識(shí)之前,但是我們的婚姻為我樹(shù)立了一個(gè)明確的目標(biāo)。
鐵皮鼓讀后感(七):
在王小波的書(shū)中不知一次提到了這本書(shū),所以是仰慕已久。然而這本書(shū)的閱讀時(shí)間也實(shí)在拖的太久了,都感覺(jué)有點(diǎn)對(duì)不起格拉斯。俗務(wù)在身加心多旁騖,無(wú)法好好的閱讀這部精彩的小說(shuō)實(shí)在是一大遺憾。這天閱畢,就算是對(duì)自己對(duì)格拉斯對(duì)王小波的一個(gè)交代了。
本書(shū)充滿了太多的隱喻,如果深挖,會(huì)有不少樂(lè)趣的。
逃避成人世界奧斯卡是一種消極反抗的象征。能夠隨心所欲的到達(dá)停留在3歲小孩的效果,我猜想這是大多數(shù)成年人的夢(mèng)想。然而小孩是盼望早早長(zhǎng)大的,除了早熟的奧斯卡。
然而身體停留在3歲的狀態(tài),卻不能使心靈也停留在3歲的狀態(tài),而成長(zhǎng)的心靈使奧斯卡倍受欲望和邪惡的折磨的痛苦——最后有一天他要長(zhǎng)大,雖然只是一點(diǎn)。
還好,有神奇的鐵皮鼓,這件孩童的玩具無(wú)疑是童真的外化。擁有鐵皮鼓的奧斯卡或者說(shuō)奧斯卡擁有的鐵皮鼓具有神奇的耶穌般的魔力,這種力量正是童真的力量,他(它)能讓成年人舞蹈哭泣——回到遠(yuǎn)離的童年時(shí)代。
還有一件奇跡是奧斯卡孩童時(shí)的尖叫——隨意雕刻玻璃的工具,這是無(wú)力的孩童的唯一武器,它有神奇的力量同時(shí)也不具備絲毫真正的威力。在現(xiàn)實(shí)的磨練中,這件武器漸漸的失效了。
有一幕場(chǎng)景讓我很感動(dòng)——在“洋蔥地窖”中借著洋蔥哭泣。
以上只是在那里寫(xiě)下來(lái)時(shí)的零碎感想,如果有時(shí)間要好好的將本書(shū)分析分析。
鐵皮鼓讀后感(八):
《鐵皮鼓》的作者剛修改完最終校樣,這本書(shū)就離他而去。最終校正發(fā)生在十四年前,從此我就失去了《鐵皮鼓》。這部小說(shuō)被譯成了克羅地亞語(yǔ)、日語(yǔ)和芬蘭語(yǔ),我料定它會(huì)使各國(guó)的小資產(chǎn)階級(jí)坐立不安。但澤市郎富爾區(qū)是我失去的故鄉(xiāng),它的聲名在世界各國(guó)不脛而走。
評(píng)論與成見(jiàn)堆積如山,它們似乎阻擋了我通往此書(shū)的道路,因?yàn)槲覐奈词孜策B貫地閱讀過(guò)印刷好的《鐵皮鼓》。五年以來(lái),《鐵皮鼓》的寫(xiě)作計(jì)劃或底稿,它的第一稿、第二稿和第三稿決定了我的生活習(xí)慣乃至睡夢(mèng)。此刻這一切都已結(jié)束。隨后出版的幾本書(shū),例如《狗年月》和詩(shī)集,當(dāng)時(shí)都已近完稿,唾手可得。
迄今為止我從未讀過(guò)裝訂好的《鐵皮鼓》,這能夠歸因于職業(yè)習(xí)慣所產(chǎn)生的厭惡感。即使是此刻,當(dāng)有人要求我講述我的第一部長(zhǎng)篇小說(shuō)的產(chǎn)生過(guò)程時(shí),我也只是漫無(wú)目的地翻閱某些章節(jié)的開(kāi)頭幾頁(yè)。起初我并不太情愿回顧我往日的狀況和寫(xiě)作《鐵皮鼓》的起因,我害怕作繭自縛。《鐵皮鼓》的作者談《鐵皮鼓》,而他是一位可疑的見(jiàn)證人。
正因?yàn)槲页姓J(rèn)自己沒(méi)有資格評(píng)述這部小說(shuō),所以我能夠成堆地清掃垃圾,并且能夠避免有益的謊言。這些謊言像插枝一樣使日爾曼語(yǔ)言文學(xué)的溫室欣欣向榮。
既不是創(chuàng)作欲(諸如我肯定要寫(xiě)并且明白怎樣寫(xiě)),也不是蓄積已久的決心,(諸如我此刻要?jiǎng)邮謱?xiě)了!)更不是某種高尚的使命感或指標(biāo)(天賦的義務(wù)之類(lèi)),促使我坐在了打字機(jī)前。小市民的出身也許是我的最可靠的推進(jìn)器,因?yàn)槲乙s短自己與上流社會(huì)之間的距離。我雄心勃勃,立志要干一番驚天偉業(yè)。時(shí)斷時(shí)續(xù)的文科中學(xué)教育(我以五年級(jí)高中生的身份肄業(yè))更助長(zhǎng)了這種臭不可當(dāng)?shù)男坌。這是一種危險(xiǎn)的動(dòng)力,它常常通向傲慢。恰恰因?yàn)槲伊私庾约旱某錾砑巴苿?dòng)力,所以我在寫(xiě)作時(shí)總是簡(jiǎn)單而冷靜地控制這種動(dòng)力。我將寫(xiě)作視作一種有距離感的、帶有諷刺色彩的過(guò)程。這種過(guò)程是個(gè)人的,而它的結(jié)果(無(wú)論是成功還是失敗)則是公開(kāi)的。
一九五四年我的母親海倫·格拉斯溘然長(zhǎng)逝,享年五十六歲。因?yàn)樗粌H僅懷有小市民的情感,而且熱愛(ài)戲劇,所以在她的兒子十二三歲時(shí),她就不無(wú)嘲諷地叫他培爾·金特(注:培爾·金特,易卜生的劇本《培爾·金特》的主人公,利己主義者。)。她的兒子喜歡虛構(gòu)故事,并且向她許諾將給她帶來(lái)財(cái)富、送給她波斯羊羔皮大衣和去尼泊爾以及香港旅游的旅費(fèi)!惰F皮鼓》在她去世五年之后面世,并且獲得了培爾·金特所想象的那種成功。母親在世時(shí),我總想向她證明自己的潛力;然而直到她謝世之后,我的能量才得以釋放。
鐵皮鼓讀后感(九):
三歲的奧斯卡無(wú)意中發(fā)現(xiàn)母親和表舅布朗斯基偷情,又目睹納粹勢(shì)力的猖獗,便決定不再長(zhǎng)個(gè)兒,寧愿成為侏儒。從此在他的視角里,社會(huì)和周?chē)娜硕际枪之惡童偪竦。他整天敲打一只鐵皮鼓,以發(fā)泄對(duì)畸形的社會(huì)和人世間的憤慨。父親或老師惹了他,他會(huì)大聲尖叫,震得窗玻璃和老師的鏡片稀里嘩啦地變成碎片;他還以此來(lái)“擾亂”社會(huì)秩序,給納粹分子集會(huì)造成麻煩。盡管他個(gè)子不高,但智力超常,聰明過(guò)人。應(yīng)對(duì)他的洞察力,母親羞愧憂郁去世,父親成了納粹軍官,表舅在戰(zhàn)亂中斃命。鄰居女孩瑪麗亞來(lái)照顧他,兩人發(fā)生了*,懷孕后她卻嫁給了父親,生下了庫(kù)爾特。奧斯卡隨侏儒雜技團(tuán)赴前線慰問(wèn)德軍,三年后回到家中,蘇軍攻占了柏林,父親吞下納粹黨徽身亡。埋葬父親時(shí)奧斯卡丟掉了鐵皮鼓,同時(shí)親生兒子庫(kù)爾特用石子擊中了他的后腦勺,使他倒在墳坑中,流血不止;但是他就此開(kāi)始長(zhǎng)個(gè)兒,尖叫使玻璃破碎的特異功能也隨此消失……
這是整本書(shū)的故事情節(jié),離奇而透著古怪。扭曲的人性在其中很明顯的表現(xiàn)了出來(lái),聯(lián)系當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景,我們能夠看到小說(shuō)中穿插講述了但澤的多災(zāi)多難的歷史。俄、奧、普第三次瓜分波蘭時(shí),這個(gè)海港城市劃歸普魯士。第一次世界大戰(zhàn)后,但澤成為自由市,由國(guó)際聯(lián)盟代管。希特勒以但澤走廊問(wèn)題為借口,入侵波蘭,燃起第二次世界大戰(zhàn)的戰(zhàn)火。戰(zhàn)后但澤劃歸波蘭。
這是作家對(duì)希特勒統(tǒng)治的強(qiáng)烈不滿,也是對(duì)當(dāng)時(shí)德國(guó)的現(xiàn)狀的感慨與悲痛。
此書(shū)分為三個(gè)章節(jié),其中第一章能夠看出故事發(fā)生地點(diǎn)是但澤,時(shí)間從一八九九年到一九三九年,主要以一九三三年納粹黨魁希特勒出任德國(guó)總理后納粹勢(shì)力在但澤抬頭為背景。
在第二章中,故事發(fā)生地點(diǎn)仍是但澤,時(shí)間從一九三九年到一九四六年,背景是第二次世界大戰(zhàn)的主要軍事行動(dòng),納粹黨的安樂(lè)死計(jì)劃(把精神病患者、癡呆兒童等病人作為“不值得活的生命”予以消滅),集中營(yíng)煤氣室屠殺猶太人,一九四四年軍官暗殺希特勒的“七。二”事件,反抗運(yùn)動(dòng),以及戰(zhàn)后劃歸他國(guó)的原德國(guó)領(lǐng)土上的德國(guó)人被驅(qū)逐。
而在第三章中,故事地點(diǎn)位于杜塞爾多夫,背景是戰(zhàn)后美、英、法占領(lǐng)區(qū)即西德的物資匱乏時(shí)期,老百姓的黑市交易,帝國(guó)馬克貶值和以美軍香煙為商品交換計(jì)值單位,西德貨幣改革,透過(guò)基本法和聯(lián)邦德國(guó)成立后的經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,時(shí)間從一九四六年到一九五四年。這些是小說(shuō)發(fā)表時(shí)三十歲以上的德國(guó)人都親身經(jīng)歷過(guò)的、想忘也忘不了的往事,而作者偏要勾起人們對(duì)這些往事、尤其是個(gè)人在這段既往歷史中所扮演的主角的回憶。而以但澤為故事發(fā)生地本身,就涉及到當(dāng)時(shí)一個(gè)敏感的政治問(wèn)題。
鐵皮鼓用幾個(gè)關(guān)鍵詞來(lái)分析就是瘋狂,絕望,無(wú)奈以及殘酷,F(xiàn)實(shí)的情形反映到了作品之中,這是作家的反思,也是人民的反思,更是對(duì)當(dāng)權(quán)者的諷刺,這是一本很有現(xiàn)實(shí)好處的小說(shuō)。
鐵皮鼓讀后感(十):
從昨日到此刻,我一向沉浸在君特格拉斯制造的氛圍中,難以平靜。剛開(kāi)始看他在1999年諾貝爾文學(xué)獲獎(jiǎng)作品《鐵皮鼓》時(shí),我是吃力的,我感覺(jué)始終找不到那個(gè)高度的作品就應(yīng)帶給我的震撼,有幾次都想放棄。我甚至在看到一百多頁(yè)的時(shí)候還寫(xiě)了一首這樣的打油詩(shī):<鐵皮鼓>是1999年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者君特格拉斯的驚世名作。于近日讀,沒(méi)讀完,讀不完,不讀完。
此刻看來(lái)何其淺陋!但是,我還是堅(jiān)持下來(lái)了,因?yàn)樽鳛橐粋(gè)寫(xiě)作者,我對(duì)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)是高度尊重的,我相信那些遙遠(yuǎn)的評(píng)委必須是這個(gè)世界上最有眼光的!惰F皮鼓》必須有它的不凡之處。
在接下來(lái)的閱讀中,我才感覺(jué)《鐵皮鼓》像一頭挾風(fēng)帶雨的雄獅,只但是開(kāi)始是匍匐的,是不動(dòng)聲色的,一俟風(fēng)吹草動(dòng)就呈現(xiàn)了它無(wú)可抵擋的霸氣。在我多年的閱讀中,我看見(jiàn)很多優(yōu)秀作品,但是,絕大部分我都會(huì)有一種“我也能做”的感覺(jué),我覺(jué)得時(shí)機(jī)成熟我能模仿他們,只有《紅樓夢(mèng)》讓我望而興嘆,再就是《鐵皮鼓》。我感覺(jué)我做不到,君特格拉斯制造了我難以攀援的高度,我仰望并深深尊重。
尤其讓我深感奇怪的是,我看完《鐵皮鼓》,鼻子通氣了。
【《鐵皮鼓》讀后感】相關(guān)文章:
3.鐵木前傳讀后感
4.鐵
6.地下鐵讀后感范文
8.讀“鐵”
