七步詩(shī)曹植古詩(shī)原文
《七步詩(shī)》是三國(guó)時(shí)期魏國(guó)詩(shī)人曹植的一首詩(shī)。這首詩(shī)用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的哥哥曹丕殘害弟弟,以下是小編給大家整理的七步詩(shī)曹植古詩(shī)原文,喜歡的過(guò)來(lái)一起分享吧。

七步詩(shī):
兩漢:曹植
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
譯文:
鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^(guò)濾過(guò)后,留下豆汁來(lái)做成羹。
豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。
豆子和豆秸本來(lái)是同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!
賞析:
這首詩(shī)用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的哥哥曹丕殘害弟弟,表達(dá)了對(duì)曹丕的強(qiáng)烈不滿,生動(dòng)形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭(zhēng)和詩(shī)人自身處境艱難,沉郁憤激的思想感情。
前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,曹植以“豆”自喻,一個(gè)“泣”字充分表達(dá)了受害者的悲傷與痛苦。第二句中的“漉豉”是指過(guò)濾煮熟后發(fā)酵過(guò)的豆子,用以制成調(diào)味的汁液!拜健笔侵付骨o,曬干后用來(lái)作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太緊,自相殘害,實(shí)有違天理,為常情所不容。詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止。后兩句筆鋒一轉(zhuǎn),抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤,這顯然是在質(zhì)問(wèn)曹丕:我與你本是同胞兄弟。為什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年來(lái)已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),說(shuō)明此詩(shī)在人民中流傳極廣。
全詩(shī)以箕豆相煎為比喻控訴了曹丕對(duì)自己和其他眾兄弟的殘酷迫害,口吻委婉深沉,譏諷中有提醒和規(guī)勸,這一放面反映了曹植的聰明才智,另一方面也反映了曹丕迫害手足的殘忍。當(dāng)然此詩(shī)的風(fēng)格與曹植其它詩(shī)作不一致,因?yàn)槭羌本投,所以談不上語(yǔ)言的錘煉和意象的精巧,只是以其貼切而生動(dòng)的比喻,明白而深刻的寓意贏得了千百年來(lái)讀者的欣賞。
創(chuàng)作背景:
三國(guó)時(shí)期,魏國(guó)曹操去世后,他的長(zhǎng)子曹丕即位,而曹丕的弟弟曹植被封為丞相。
曹植很有才華,精通治國(guó)理家,說(shuō)起朝中政事滔滔不絕且管治有方,因此在朝中很有威信,可謂是君子一言,駟馬難追。曹丕把這一切都看在眼里,心中的妒火油然而生,對(duì)曹植產(chǎn)生了怨恨之心,把他視為眼中釘,肉中刺,處處苦苦相逼。眾臣漸也明其中理,阿諛奉承地在皇帝面前說(shuō)三道四,謠言惑眾:朝中一日有曹植,宮內(nèi)雞犬不寧,如他日造反,圖謀篡位,何不為宮中一大害?不如先下手為強(qiáng),斬草除根,以免日后夜長(zhǎng)夢(mèng)多。
曹丕正好如償所愿,借文武百官之口,決意趁早動(dòng)手。正趕上一樁造反政事,曹丕假控曹植為主謀,正午時(shí)分,曹丕傳弟弟曹植到池廳邊相見。曹植一到,就被早埋伏好的衛(wèi)隊(duì)揮刀截下。見到曹丕,曹植道:“吾兄傳我有何貴干?”曹丕道:“弟弟有所不知,據(jù)我朝重臣之意,聞今日事件起謀者你也。是與其于你所作為?曹植長(zhǎng)嘆一聲,道:“吾兄疑我謀反,謀你河山篡你朝位!如此罪行令吾何以擔(dān)當(dāng)?望吾兄明察秋毫!”曹丕不好推辭,只得說(shuō):“好,看在你我兄弟的情誼,我命你在七步內(nèi)作出一首詠?lái)炍崤c你的情分之詞,但詞內(nèi)不可見兄弟二字。不矣,休怪吾大義滅親了!”“若我不能在七步內(nèi)作詩(shī)一首,任憑你處置!”曹植胸有成竹地說(shuō)。“你既言如此,吾們一言為定!”
曹丕說(shuō)完,曹植便邁出了第一步,突然,他聞到了從遠(yuǎn)處飄來(lái)的陣陣煮豆的香味,靈感陣來(lái),借物抒情,在剛走到第六步時(shí)就作下了這首膾炙人口的詩(shī):“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生, 相煎何太急?”[1]此詩(shī)作完,曹植對(duì)曹丕說(shuō):“我們雖有君臣之分,但畢竟是骨肉相連,何必苦苦相逼?手足相殘?我無(wú)意與你權(quán)利相爭(zhēng),無(wú)論誰(shuí)為君主,我都會(huì)忠貞不二地跟隨,毫無(wú)怨言!明槍易擋,暗箭難防。若你要滅我,輕而易舉,何必大費(fèi)周章,先父在九泉之下也難以瞑目啊!”曹丕聽之,被駁得無(wú)話可說(shuō)。
【七步詩(shī)曹植古詩(shī)原文】相關(guān)文章:
七步詩(shī)曹植古詩(shī)07-21
曹植《七步詩(shī)》原文賞析與翻譯03-21
古詩(shī)七步詩(shī)曹植帶拼音10-17
七步詩(shī)曹植的詩(shī)意11-23
曹植的七步詩(shī)賞析03-25
曹植七步詩(shī)的由來(lái)03-23
曹植七步詩(shī)賞析08-08
