人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

旅宿古詩原文翻譯賞析

時間:2025-12-08 12:04:25 古詩大全

旅宿古詩原文翻譯賞析

  在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩準(zhǔn)確地來說應(yīng)該叫格律詩,包括律詩和絕句。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編整理的旅宿古詩原文翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。

旅宿古詩原文翻譯賞析

  古詩原文

  旅宿·杜牧

  旅館無良伴,凝情自悄然。

  寒燈思舊事,斷雁警愁眠。

  遠(yuǎn)夢歸侵曉,家書到隔年。

  滄江好煙月,門系釣魚船。

  譯文翻譯

  韻譯

  住在旅館中并無好的旅伴;憂郁的心情恰似凝固一般。

  對著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。

  家鄉(xiāng)太遠(yuǎn)歸夢到破曉未成;家書寄到旅館已時隔一年。

  我真羨慕門外滄江的煙月;漁人船只就系在自家門前。

  直譯

  旅館里沒有知心朋友,我獨自靜靜地沉思凝神。

  對著寒燈回憶往事,孤雁的叫聲,驚醒了凄寂夢魂。

  鄉(xiāng)關(guān)道路迢遠(yuǎn),夢魂拂曉時才得歸去,家人的書信要等來年方能寄到此地。

  滄江上月色含煙,風(fēng)光是多么美好,釣魚船就系在我家門前。

  注釋解釋

  良伴:好朋友。

  凝情:凝神沉思。悄然:憂傷的樣子。這里是憂郁的意思。

  寒燈:昏冷的燈火。這里指倚在寒燈下面。思舊事:思念往事。

  斷雁:失群之雁,這里指失群孤雁的鳴叫聲。警:驚醒。

  遠(yuǎn)夢歸:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠(yuǎn)夢亦遠(yuǎn),恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而更增煩愁。侵曉:破曉。滄江:泛指江,一作“湘江”。

  好煙月:指隔年初春的美好風(fēng)景。

  門:門前。

  創(chuàng)作背景

  這首詩可能作于作者外放江西任職之時。詩人離家已久,客居旅館,沒有知音,家書傳遞也很困難,在凄清的夜晚不禁懷念起自己的家鄉(xiāng)。于是創(chuàng)作了這首羈旅懷鄉(xiāng)的詩篇。

  詩文賞析

  這是羈旅懷鄉(xiāng)之作。離家久遠(yuǎn),目睹旅館門外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉(xiāng)愁、委實凄絕。頸聯(lián)“遠(yuǎn)夢歸侵曉,家書到隔年”意思曲折多層,實乃千錘百煉的警句。

  首聯(lián)起,直接破題,點明情境,羈旅之情如怒濤排壑,劈空而來。可以想見,離家久遠(yuǎn),獨在異鄉(xiāng),沒有知音,家書也要隔年才到,此時孤客對寒燈,濃厚深沉的思鄉(xiāng)之情油然而生,必會陷入深深的憂郁之中。“凝情自悄然”是此時此地此情此景中主人公神情態(tài)度的最好寫照:靜對寒燈,專注幽獨,黯然傷神,將詩人的之情寫到極致。

  頷聯(lián)承,是首聯(lián)“凝情自悄然”的具體化,詩人融情于景,孤燈陪伴孤客,思念故鄉(xiāng)舊年往事,失群孤雁聲聲鳴叫,羈旅之人深愁難眠,細(xì)致地描繪出了一幅寒夜孤客思鄉(xiāng)圖景!八肌弊趾汀熬弊謽O富煉字功夫。燈不能思,卻要寒夜愁思陳年舊事,物尤如此,人何以堪。由燈及人,顯然用意在人不在物!熬弊忠矘O富情味。旅人孤燈,長夜難眠,一聲雁叫,引孤客嫠婦愁思驚夢,歸思難收。

  首聯(lián)與頷聯(lián)極言鄉(xiāng)關(guān)遙遠(yuǎn),幽愁滿懷。夢見自己回到家中,因路途遙遠(yuǎn),夢醒時分天已大明,家書須隔年才能寄到旅館,可見離家之遠(yuǎn),表達(dá)出對家鄉(xiāng)深沉的思念。

  頸聯(lián)轉(zhuǎn),用設(shè)想之詞,虛實結(jié)合,想象奇特,表現(xiàn)出此時此地此情此景中詩人因愁思難耐、無望而生出的怨恨。故鄉(xiāng)遠(yuǎn)在千里,只能夢中相見,也許是短夢,也許是長夢,但夢中醒來卻已到天明。字里行間,流露出夢短情長的幽怨。而這一切又都由于“家書到隔年”的實際情況。作為詩歌由向抒情的過渡,轉(zhuǎn)句用夢境寫旅宿思愁哀怨,亦虛亦實,虛中寫實,以實襯虛的特點讀來回腸蕩氣。

  尾聯(lián)合,收攏有力,卻并非直抒胸意,而是以設(shè)想之詞,勾勒家鄉(xiāng)美麗的生活圖景,融情于景,借景抒情,把濃烈的歸思之情融入家鄉(xiāng)優(yōu)美的風(fēng)景之中。滄江煙靄,云霞明滅,月色溶溶,家門外系著釣魚船,一幅優(yōu)美寧靜祥和的家鄉(xiāng)風(fēng)光圖景。面中雖然沒有寫人物,但一條靜靜地系于家門外的釣魚船卻讓人產(chǎn)生豐富的聯(lián)想。面對這樣一幅家鄉(xiāng)優(yōu)美的畫面,誰人不夢繞魂牽,更何況旅宿在外的詩人呢!家鄉(xiāng)遠(yuǎn)隔千里,旅人歸思難收,如此優(yōu)美的家鄉(xiāng)風(fēng)光圖景非但沒有給詩人以慰藉,反而加深了詩人的思鄉(xiāng)愁苦。這是用樂景反襯哀情的典型。美景幽思、怨恨鄉(xiāng)愁、委實凄絕。除卻個中人,任何人也難以深味個中情。不過,“煙月”在此實際上是借代,并非一定就是“煙”,就是“月”。正所謂,文學(xué)作品的形象大于思維,此處一個“煙月”可以觸發(fā)不同的旅人思婦產(chǎn)生不同的意象聯(lián)想,從而產(chǎn)生強(qiáng)大的藝術(shù)感染力。

  頸聯(lián)與尾聯(lián)看似跳出了鄉(xiāng)愁,艷羨門外滄江魚船的清閑自在,其實是借他鄉(xiāng)之物,更曲折地表達(dá)出詩人思鄉(xiāng)之情。全詩層層推進(jìn),寫景抒情都有獨到之處。

  作者介紹

  杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世...

【旅宿古詩原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

旅夜書懷古詩原文翻譯賞析05-04

琴古詩原文翻譯賞析01-10

云古詩原文翻譯賞析07-25

《江南》古詩原文翻譯及賞析10-24

云古詩原文翻譯賞析【精選】09-22

乞巧古詩原文翻譯賞析10-12

夜雨古詩原文翻譯賞析10-12

春日古詩原文翻譯賞析03-27

月夜古詩原文翻譯賞析08-19

武平县| 宁津县| 和硕县| 札达县| 营山县| 武乡县| 讷河市| 南丹县| 永清县| 弋阳县| 贵州省| 太仆寺旗| 文山县| 布尔津县| 界首市| 抚松县| 句容市| 商水县| 陈巴尔虎旗| 同德县| 龙泉市| 明光市| 宣汉县| 泗阳县| 宁波市| 潜山县| 滕州市| 搜索| 丹寨县| 华亭县| 金平| 霍林郭勒市| 苍南县| 舒兰市| 怀宁县| 安泽县| 安图县| 洪雅县| 东乌珠穆沁旗| 七台河市| 九龙县|