古詩(shī)《春望》賞析
原文:

作者:唐·杜甫
國(guó)⑵破⑶山河在,城⑷春草木深⑸。感時(shí)⑹花濺淚①,恨別⑺鳥(niǎo)驚心。
烽火⑻連三月⑼,家書(shū)⑽抵萬(wàn)金⑾。白頭⑿搔⒀更短,渾欲⒁不勝簪⒂。[1-4]
注釋
⑴春望:春天的愿望。
、茋(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。
⑶破:破碎。
⑷城:長(zhǎng)安城。
、缮睿好ⅲ幻。
、矢袝r(shí):感慨時(shí)序的變遷或時(shí)勢(shì)的變化。
⑺恨別:恨別的情景。
、俑袝r(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心:兩句互文。此處借花濺淚,鳥(niǎo)驚心來(lái)了個(gè)藝術(shù)夸張,可以理解。
、谭榛穑汗艜r(shí)邊疆在高臺(tái)上為報(bào)警點(diǎn)燃的火。這里指戰(zhàn)爭(zhēng)中的燒掠的.情景出現(xiàn)在周?chē)某鞘朽l(xiāng)村。
、瓦B三月:連續(xù)多個(gè)月。
⑽家書(shū):平安信。(當(dāng)時(shí)杜甫家住鄜(fū)州城外羌村)
⑾抵萬(wàn)金:家書(shū)可值幾萬(wàn)兩黃金,極言家信之難得。抵:值。
⑿白頭:白頭發(fā),老態(tài)。
、焉Γ鹤,撓。
⒁渾:簡(jiǎn)直。
⒂欲:想,要,就要。
⒃簪:一種束發(fā)的首飾。
譯文
長(zhǎng)安淪陷國(guó)家破敗,只有山河依舊,春天來(lái)了城空人稀,草木茂密深沉。
感傷國(guó)事面對(duì)繁花,難禁涕淚四濺,親人離散鳥(niǎo)鳴驚心,反覺(jué)增加離恨。
立春以來(lái)戰(zhàn)火頻連,已經(jīng)蔓延多月,家在鄜州音訊難得,一信抵值萬(wàn)金。
愁緒纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短,頭發(fā)脫落既短又少,簡(jiǎn)直不能插簪。
