《丹青》古詩(shī)原文及賞析
《丹青》古詩(shī)原文及賞析
【原文】

宋子曰:斯文千古之不墜①也,注玄尚白②,其功孰與京③哉?離火紅而至黑孕其中④,水銀白而至紅呈其變⑤。造化爐錘,思議何所容也。五章⑥遙降,朱臨墨而大號(hào)彰⑦。萬(wàn)卷橫披,墨得朱而天章煥。文房異寶,珠玉何為⑧?至畫工肖像萬(wàn)物,或取本姿,或從配合,而色色咸備焉。夫亦依坎附離,而共呈五行變態(tài)⑨,非至神孰能與于斯哉?
【注釋】
、偎刮那Ч胖粔嫞核刮,此作文化、文明解。不墜:不斷絕。
②注玄尚白:典出《漢書·揚(yáng)雄傳》:“雄方草《太玄》,用以自守(潔身自好),泊如也;虺靶垡孕邪,而雄解之,號(hào)曰《解嘲》。”此處變化原意,是在白紙上寫黑字的意思。
、凼肱c京:有誰(shuí)能與相比。
、茈x火紅而至黑孕其中:八卦中“離”為火,故稱離火;鹑急M則為黑燼,故云“至黑孕其中”。
、菟y白而至紅呈其變:水銀可以煉成銀朱。
、尬逭拢骸渡袝じ尢罩儭罚骸疤烀械,五服五章哉!贝颂幹复┲鞣N顏色官服以區(qū)分等級(jí)的王公大臣。
、咧炫R墨而大號(hào)彰:與下文“墨得朱而天章煥”,都語(yǔ)意雙關(guān),一方面說(shuō)朱、墨等顏料對(duì)文化的發(fā)展有極大意義,另一面又以“朱”代指明朝,以“墨”代指文化,說(shuō)文化在大明皇帝手里得到極大發(fā)展,而大明朝也得到文化的支持。
、辔姆慨悓,珠玉何為:文房才是奇珍異寶,珠玉算得了什么。
、嵋揽哺诫x,而共呈五行變態(tài):坎為水,離為火,水火相濟(jì),五行中的金、木、土也發(fā)生變化,于是而出現(xiàn)了各種朱墨顏色。
【譯文】
宋先生說(shuō):古代的文化遺產(chǎn)之所以能夠流傳千古而不失散,靠的就是白紙黑字的文獻(xiàn)記載,這種功績(jī)是無(wú)與倫比的。火是紅色的,其中卻醞釀著最黑的墨煙;水銀是白色的,而最紅的銀朱卻由它變化而來(lái)。大自然的熔爐錘煉變化萬(wàn)千,真是不可思議啊!從遙遠(yuǎn)的時(shí)代五色就已經(jīng)出現(xiàn),有了朱紅色和墨色這兩種主要顏色就能使得重大的號(hào)令得到彰揚(yáng);萬(wàn)卷圖書,閱讀時(shí)用朱紅色的筆在黑色的字加以圈點(diǎn)從而使好文章煥發(fā)了異彩。文房自有筆、墨、紙、硯四寶,在這里即便是珠玉又能派上什么用場(chǎng)呢?至于畫家描摹萬(wàn)物,有的人使用原色,有的.人使用調(diào)配出來(lái)的顏色,這樣一來(lái),各種各樣的顏色也就齊備了。顏料的調(diào)制,要依靠水火的作用,而表現(xiàn)在水、火、木、金、土這五種事物(五行)的相互磨合變化之中,若不是世間最為玄妙的大自然,誰(shuí)能做到這一切呢?
【《丹青》古詩(shī)原文及賞析】相關(guān)文章:
古詩(shī)原文及賞析10-25
古詩(shī)原文及賞析08-17
古詩(shī)《赤壁》原文賞析02-02
古詩(shī)春日原文賞析04-01
元日古詩(shī)原文及賞析08-04
詠柳的古詩(shī)原文及賞析02-03
《落花》古詩(shī)原文及賞析05-01
菊花古詩(shī)原文及賞析04-30
