古詩(shī)餞行賞析
餞行

胡冉
身后情脈脈,眼前路茫茫。
知君有海量,能盡一千觴。
這是一首五言詩(shī),從詩(shī)的語(yǔ)言上看,很是豪壯瀟灑,但骨子里卻充滿憂怨、凄情。全詩(shī)沒(méi)有一句物景,幾乎句句是情語(yǔ),可我們讀后并不感到空洞、枯燥。
詩(shī)題是《餞行》當(dāng)然是一首送別詩(shī)。我們初讀此詩(shī),感覺(jué)是“我”送朋友遠(yuǎn)行,其實(shí)是誤解,應(yīng)該說(shuō),是一位“女子”為她的男性“朋友”送行。一般來(lái)講,詩(shī)與其它文學(xué)體裁不同,詩(shī)中總有“我”的出現(xiàn),也就是說(shuō),詩(shī)最宜也最直接張揚(yáng)個(gè)性、突出自我。詩(shī)是抒情文學(xué),沒(méi)有“我”怎么抒情?因此,無(wú)“我”之詩(shī)幾乎沒(méi)有。然而,我們讀此首小詩(shī)《餞行》,卻看不到“我”在詩(shī)里,“我”在詩(shī)里只是一個(gè)旁觀者。那么,作為旁觀者的“我”在詩(shī)中看到了什么送別的情景?“我”看到了一位女子為一個(gè)男子餞行送別圖。這種詩(shī)中無(wú)“我”(嚴(yán)格地說(shuō)應(yīng)收“我”不明顯)之詩(shī)在古詩(shī)中很平常,如宮怨、閨怨等詩(shī)都是。此詩(shī)既然表達(dá)的是一位女子送別男性朋友,此女子是男性“他”的什么人?妻子、朋友、情人?還是紅顏知己?這都不重要,反正是一位了解并關(guān)心“他”的女子來(lái)為“他”送行了,而且關(guān)系絕非一般,若普普通通,女子不會(huì)大老遠(yuǎn)跑來(lái)送行的。
我為什么說(shuō)送行的是一位女子呢?詩(shī)的首句中“情脈脈”三字就是證明:只有女性才會(huì)情脈脈。如果一個(gè)大男人對(duì)你“情脈脈”,你不嚇跑才怪呢。而朋友“他”對(duì)女子趕來(lái)送行也極為感激。假如“他”對(duì)“女子”不是心有靈犀一點(diǎn)通的話,怎么會(huì)感覺(jué)到自己身后“她”的情脈脈?“身后”二字蒼涼無(wú)比,翻蕩著“他”的內(nèi)心世界的波瀾“他”,“他”心里的種種思維卻藏在“身后”二字上!八笨粗矍吧n茫茫的路,不知這一去會(huì)有什么樣的坎坷與不測(cè),真是“行路難”!但為了不讓女子替自己擔(dān)心,看到自己對(duì)遠(yuǎn)行的迷茫,“他”盡量不正面與女子對(duì)視,只背對(duì)著女子裝著一副輕松的樣子不回頭而去!吧砗笄槊}脈”如果寫(xiě)成“相對(duì)情脈脈”,詩(shī)意頓失。
“知君有海量,能盡一千觴”是送行女子的內(nèi)心活動(dòng),是女子對(duì)“他”沒(méi)有講出口的話,更是對(duì)“他”的真誠(chéng)祝福。前面我們已經(jīng)分析了,“他”為了不讓“女子”看出自己對(duì)遠(yuǎn)行的種種迷茫,只背對(duì)著她象“赴宴”似的瀟灑而去?墒牵芭印碑吘故橇私狻八钡,又是一位細(xì)心的女子,不忍心將“他”的心思點(diǎn)破,亦暗裝不知,只在心里為“他”祝福:知君有海量,能盡一千觴。但是,如果用知君有海量,能盡一千觴作為分別時(shí)代話語(yǔ),很是費(fèi)解,所以,我們要來(lái)分析這句話。
既然“女子”是來(lái)向“他”餞行的.,當(dāng)然要?jiǎng)窬谱8,“知君有海量,能盡一千觴”也許就是酒桌上女子說(shuō)出的敬酒話:“你的酒量很大,平時(shí)喝一斤八兩沒(méi)有一點(diǎn)問(wèn)題,今天一別不知啥時(shí)再相逢,你就多喝幾杯吧!笨蛇@兩句話在這里卻另有意義,已不再是敬酒語(yǔ),只做祝福,是默默的心理活動(dòng)。為什么?因?yàn)榇藭r(shí)酒宴已畢,兩人已分別了!吧砗笄槊}脈”不是說(shuō)得清清楚楚的么?這里我稱“知君有海量,能盡一千觴”為代喻,“海量”比喻“他”的胸懷遠(yuǎn)大有志向,“一千觴”比喻事事如意、萬(wàn)事順心。也就是說(shuō):“你本有遠(yuǎn)大的胸懷報(bào)負(fù),又有高潔不凡的品質(zhì),這次遠(yuǎn)行一定不會(huì)被坎坷打趴下。就象你喝酒的海量,一千杯也醉不倒一樣!
“知君有海量,能盡一千觴”其實(shí)是作為旁觀者“我”替“女子”抒發(fā)她對(duì)“他”餞行的感慨,實(shí)際也是“我”借此“女子”抒發(fā)自己心中情感的載體而已。
全詩(shī)語(yǔ)言瀟灑豪放,口語(yǔ)如流水,平瀾而下,又波轉(zhuǎn)迂回,詩(shī)意深蘊(yùn)含蓄,意寄于外。
