春望原文及翻譯
春望原文全文
國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。這是唐代大詩人杜甫在安史之亂期間寫下的五言律詩,全詩僅40字,卻道盡了戰(zhàn)亂年代詩人對家國命運的深切憂思。詩中“國破”與“山河在”形成強烈對比,昔日繁華的長安城如今只剩草木瘋長,寥寥數(shù)語就勾勒出一幅荒涼破敗的景象。
春望翻譯及解釋
國家破碎不堪,但山河依舊存在;春天降臨長安城,眼前卻是雜草叢生。感傷時局動蕩,看見花開反而淚眼朦朧;怨恨親人離散,聽到鳥鳴也覺心驚膽戰(zhàn)。戰(zhàn)火連綿不斷,整整持續(xù)了三個月;一封家書到來,價值足以抵上萬兩黃金。滿頭的白發(fā)越搔越稀疏短少,簡直快連一根發(fā)簪都插不住了。這里的“濺淚”和“驚心”都是詩人情感的外化,花鳥本無情,卻因詩人內(nèi)心的傷痛而染上悲色。
春望表達了什么情感

這首詩最打動人心的是詩人復(fù)雜交織的情感世界。一方面是對國家命運的擔憂,安史之亂讓盛唐由盛轉(zhuǎn)衰,杜甫被困長安,親眼目睹都城淪陷后的凄涼;另一方面是對家人的深切思念,“家書抵萬金”一句道出了戰(zhàn)亂年代親人消息的珍貴,也反映出詩人與家人失聯(lián)的焦灼。最后兩句寫自己白發(fā)稀疏、連簪子都插不住,既有對時光流逝的感慨,更有憂國思家?guī)淼纳硇你俱,讀來令人動容。
春望作者杜甫背景
杜甫寫這首詩時正身處安史之亂的中心。756年,他前往靈武投奔肅宗途中被叛軍俘獲,押回長安困居一年多。身處淪陷區(qū),他目睹了昔日帝都的滿目瘡痍,又長期收不到家人音訊,憂國思家之情交織于心,便在次年春天寫下這首千古絕唱。杜甫一生心系蒼生,詩作多反映民間疾苦,被后人尊為“詩圣”,而《春望》正是他沉郁頓挫詩風的典型代表,也是唐詩中憂國情懷的巔峰之作。
你讀完《春望》后,最觸動你的是哪一句?歡迎在評論區(qū)分享你的感受,點個贊讓更多人看到這首經(jīng)典唐詩。
