人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

《三人成虎》文言文原文注釋翻譯

時間:2022-12-19 09:41:18 梓薇 文言文名篇

《三人成虎》文言文原文注釋翻譯

  在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編幫大家整理的《三人成虎》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

《三人成虎》文言文原文注釋翻譯

  原文

  龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否!薄岸搜允杏谢ⅲ跣胖?”王曰:“寡人疑之矣!薄叭搜允杏谢ⅲ跣胖?”王曰:“寡人信之矣!饼嬍[曰:“夫市之無虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過于三人矣。愿王察之矣!蓖踉唬骸肮讶俗詾橹!庇谑寝o行,而讒言先至。后太子罷質(zhì),果不得見!稇(zhàn)國策·魏策二》

  注釋

  龐恭:魏國大臣。

  質(zhì):人質(zhì),這里用作動詞,指作人質(zhì)。謂將人作為抵押品,這是戰(zhàn)國時代國與國之間的外交慣例。

  邯鄲:趙國的都城,在今河北省邯鄲縣西南十里。

  市:集市

  之:代詞,這里指“市有虎”這件事。

  信:相信。

  夫:語氣詞,用于句首,表示下文要發(fā)表議論,現(xiàn)代漢語沒有與此相應(yīng)的詞語。

  明:明白,清楚。

  然:可是。

  去:距離。

  議臣者:議論我的人。議:議論。這里是非議,說人壞話。臣:龐蔥(恭)自稱。者:……的人。

  愿:希望。

  察:觀察,仔細(xì)看,明察。

  反:通“返”,返回。

  得:能夠(得到)。

  見:拜見、謁見。這里指召見。

  竟:最終

  通假字

  原句:龐恭從邯鄲反

  “反”通“返”意思為返回

  譯文

  龐蔥要陪太子到邯鄲去做人質(zhì),龐蔥對魏王說:“現(xiàn)在,如果有一個人說大街上有老虎,您相信嗎”“魏王說:“不相信。”龐蔥說:“如果是兩個人說呢?”魏王說:“那我就要疑惑了!饼嬍[又說:“如果增加到三個人呢,大王相信嗎?”魏王說:“我相信了!饼嬍[說:“大街上不會有老虎那是很清楚的,但是三個人說有老虎,就像真有老虎了。如今邯鄲離大梁,比我們到街市遠(yuǎn)得多,而毀謗我的人超過了三個。希望您能明察秋毫!蔽和跽f:“我知道該怎么辦!庇谑驱嬍[告辭而去,而毀謗他的話很快傳到魏王那里。后來太子結(jié)束了人質(zhì)的生活,龐蔥果真不能再見魏王了。

  寓意

  對人對事不能以為多數(shù)人說的就可以輕信,而要多方進(jìn)行考察、思考,并以事實為依據(jù)作出正確的判斷。這種現(xiàn)象在實際生活中很普遍,不加辨識,輕信謊言,就會讓人犯錯誤。

  典故

  戰(zhàn)國時代,互相攻伐,為了使大家真正能遵守信約,國與國之間通常都將太子交給對方作為人質(zhì)。“戰(zhàn)國策”:“魏策”有這樣一段記載:,魏國大臣龐蔥,將要陪魏太子到趙國去作人質(zhì),臨行前對魏王說:,“現(xiàn)在有個一人來說街市上出現(xiàn)了老虎,大王可相信嗎?”,魏王道:“我不相信!,龐蔥說:“如果有第二個人說街市上出現(xiàn)了老虎,大王可相信嗎?”,魏王道:“我有些將信將疑了!,龐蔥又說:“如果有第三個人說街市上出現(xiàn)了老虎,大王相信嗎?”,魏王道:“我當(dāng)然會相信!,龐蔥就說:“街市上不會有老虎,這是很明顯的事,可是經(jīng)過三個人一說,好像真的有了老虎了。現(xiàn)在趙國國都邯鄲離魏國國都大梁,比這里的街市遠(yuǎn)了許多,議論我的人又不止三個。希望大王明察才好!保和醯溃骸耙磺形易约褐!保嬍[陪太子回國,魏王果然沒有再召見也了。

  市是人口集中的地方,當(dāng)然不會有老虎。說市上有虎,顯然是造謠、欺騙,但許多人這樣說了,如果不是從事物真相上看問題,也往往會信以為真的。

  這故事本來是諷刺魏惠王無知的,但后世人引伸這故事成為“三人成虎”這句成語,乃是借來比喻有時謠言可以掩蓋真相的意思。例如:判斷一件事情的真?zhèn),必須?jīng)過細(xì)心考察和思考,不能道聽途說。否則“三人成虎”,有時會誤把謠言當(dāng)成真實的。

  作者簡介

  劉向(約前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)人。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達(dá)、舒緩平易是其主要特色。

【《三人成虎》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯04-13

三人成虎文言文原文翻譯01-15

《韓琦大度》文言文原文注釋翻譯04-13

《硯眼》文言文原文注釋翻譯04-29

《學(xué)弈》文言文原文注釋翻譯04-12

《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯04-12

《愚人食鹽》文言文原文注釋翻譯03-11

《勸學(xué)》荀子文言文原文注釋翻譯03-10

《曾子殺豬》文言文原文注釋翻譯03-08

老河口市| 米泉市| 高青县| 麦盖提县| 广东省| 岚皋县| 平凉市| 普陀区| 巢湖市| 孟连| 平谷区| 泽普县| 江油市| 海宁市| 濮阳市| 丹棱县| 九龙城区| 崇义县| 清新县| 漳平市| 洪泽县| 通辽市| 宝鸡市| 聂拉木县| 揭东县| 承德市| 蚌埠市| 北票市| 霍邱县| 额济纳旗| 宕昌县| 沙雅县| 弥勒县| 扶绥县| 宁海县| 临邑县| 虎林市| 浙江省| 科尔| 沾益县| 西平县|