人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

經(jīng)典文言文原文及翻譯

時(shí)間:2025-12-08 17:26:04 銀鳳 文言文名篇

經(jīng)典文言文原文及翻譯(精選15篇)

  上學(xué)的時(shí)候,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編為大家整理的經(jīng)典文言文原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

經(jīng)典文言文原文及翻譯(精選15篇)

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 1

  精衛(wèi)填海原文

  又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木,有鳥(niǎo)焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛(wèi)”,其鳴自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙(音同“音”)于東海。漳水出焉,東流注于河。——《山海經(jīng)》

  翻譯

  再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長(zhǎng)了很多柘樹(shù)。樹(shù)林里有一種鳥(niǎo),它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的.嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實(shí)是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒(méi)有回來(lái),所以化為精衛(wèi)鳥(niǎo)。經(jīng)常叼著西山上的樹(shù)枝和石塊,用來(lái)填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 2

  杞人憂天原文

  杞國(guó)有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,無(wú)處無(wú)氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”

  其人曰:“天果積氣,日、月、星宿,不當(dāng)墜邪?”

  曉之者曰:“日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷!

  其人曰:“奈地壞何?”

  曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,無(wú)處無(wú)塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?”

  其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

  《杞人憂天》翻譯

  杞國(guó)有個(gè)人擔(dān)憂天會(huì)塌地會(huì)陷,自己無(wú)處存身,便整天睡不好覺(jué),吃不下飯。另外又有個(gè)人為這個(gè)杞國(guó)人的憂愁而憂愁,就去開(kāi)導(dǎo)他,說(shuō):“天不過(guò)是積聚的氣體罷了,沒(méi)有哪個(gè)地方?jīng)]有空氣的。你一舉一動(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活動(dòng),怎么還擔(dān)心天會(huì)塌下來(lái)呢?”那個(gè)人說(shuō):“天如果是氣體,那日月星辰不就會(huì)掉下來(lái)嗎?”開(kāi)導(dǎo)他的人說(shuō):“日月星辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來(lái),也不會(huì)傷害什么。”那個(gè)人又說(shuō):“如果地陷下去怎么辦?”開(kāi)導(dǎo)他的人說(shuō):“地不過(guò)是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒(méi)有什么地方是沒(méi)有土塊的。你行走跳躍,整天都在地上活動(dòng),怎么還擔(dān)心會(huì)陷下去呢?”經(jīng)過(guò)這個(gè)人一解釋,那個(gè)杞國(guó)人放下心來(lái),很高興;開(kāi)導(dǎo)他的人也放了心,很高興。

  《杞人憂天》賞析

  這則寓言辛辣地諷刺了那些胸?zé)o大志,患得患失的人!疤煜卤緹o(wú)事,庸人自擾之!蔽覀儧Q不做“現(xiàn)代的杞人”,而要胸懷大志,心境開(kāi)闊,為了實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大的理想,把整個(gè)身心投入到學(xué)習(xí)和工作中去。寓言中那位熱心人對(duì)天、地、星、月的解釋是不科學(xué)的,只能代表當(dāng)時(shí)的理解水平,但他那種關(guān)心他人的'精神、耐心誘導(dǎo)的做法,還是值得稱贊的。

  成語(yǔ)本意指杞國(guó)有個(gè)人怕天塌下來(lái),常比喻不必要的或缺乏根據(jù)的憂慮和擔(dān)心。

  原意是要提倡“順乎自然,無(wú)為而治”。這是道家的人生哲學(xué)的反映。后來(lái),人們常用“杞人憂天”這個(gè)成語(yǔ)來(lái)形容不必要的無(wú)根據(jù)的憂慮。

  但是如果從積極方面看待杞人憂天的話,則是一種積極發(fā)現(xiàn)生活中的問(wèn)題并且勤于探究的良好表現(xiàn)。

  在人類還沒(méi)有完全理解自然界之前,一個(gè)人提出任何疑問(wèn),其勤學(xué)好問(wèn)、勇于探索的精神本身無(wú)所謂錯(cuò)誤。不過(guò)杞人成天為這個(gè)問(wèn)題煩惱憂愁,而影響到自己的現(xiàn)實(shí)身心生活就不對(duì)了。未來(lái)有很多會(huì)發(fā)生和不會(huì)發(fā)生的事情,我們成天僅僅擔(dān)憂有什么用?關(guān)鍵是多學(xué)知識(shí),了解自然,做好防范。

  “世上本無(wú)事,庸人自擾之!爆F(xiàn)代社會(huì)是一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)激烈的社會(huì),是否具有良好的心態(tài)和健康的心理狀況對(duì)于一個(gè)人的發(fā)展是極其重要的。我們平時(shí)要注意分析事物之問(wèn)的聯(lián)系,防止主觀片面性和盲目性。對(duì)于一些確實(shí)無(wú)法認(rèn)知和解決的問(wèn)題,我們也不要陷入無(wú)休止的憂愁之中而無(wú)力自拔。人生樂(lè)在豁達(dá)。

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 3

  畫(huà)蛇添足原文

  楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余,請(qǐng)畫(huà)地為蛇,先成者飲酒!币蝗松呦瘸,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫(huà)蛇曰:“吾能為之足!蔽闯,一人之蛇成,奪其卮曰:‘蛇固無(wú)足,子安能為之足?’遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

  翻譯

  楚國(guó)有個(gè)搞祭祀活動(dòng)的人,祭祀完了以后,拿出一壺酒賞給門(mén)人們喝。門(mén)客們互相商量說(shuō):“這壺酒大家都來(lái)喝則不充足,一個(gè)人喝則有剩余。我們各自在地上比賽畫(huà)蛇,先畫(huà)好的'人就喝這壺酒!庇幸粋(gè)人先把蛇畫(huà)好了,他拿起酒壺正要喝,卻左手拿著酒壺,右手繼續(xù)畫(huà)蛇,說(shuō):“我能夠給它畫(huà)腳!睕](méi)等他畫(huà)完,另一個(gè)人已把蛇畫(huà)成了,把壺?fù)屵^(guò)去說(shuō):“蛇本來(lái)是沒(méi)有腳的,你怎么能給它畫(huà)腳呢!”然后他便把壺中的酒喝了下去。為蛇畫(huà)腳的人,最終失去了酒。

  畫(huà)蛇添足,語(yǔ)出《戰(zhàn)國(guó)策·齊策二》。原意為畫(huà)蛇時(shí)給蛇添上腳。后比喻做了多余的事,非但無(wú)益,反而不合適。也比喻虛構(gòu)事實(shí),無(wú)中生有。

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 4

  原文

  昔有人設(shè)罝以捕獐,得而未覺(jué)。有行人竊取之,猶念不仁,乃以鮑魚(yú)置罝中而去。本主來(lái),于罝中得鮑魚(yú),怪之以為神,不敢持歸。于是置屋立廟,號(hào)為鮑君。后多奉之者,病或有偶愈者,謂有神。積七八年,鮑魚(yú)主過(guò)廟下,問(wèn)其故,人具為說(shuō)。乃曰:“此是我鮑魚(yú),何神之有?”于是乃息。

  譯文

  從前有個(gè)人設(shè)下了繩網(wǎng)用來(lái)捕捉獐子,抓住了一頭獐,主人沒(méi)發(fā)現(xiàn),一個(gè)過(guò)路的人偷偷地取走了獐。(過(guò)路人)想想又覺(jué)得太不好意思,就把帶著的咸魚(yú)放在網(wǎng)里后離開(kāi)。原來(lái)的主人歸來(lái)后,(看見(jiàn))放在那里的繩網(wǎng)中放著咸魚(yú),對(duì)此感到很奇怪,認(rèn)為這是神物不敢拿回去。村里人就在此建了個(gè)祠廟,稱為"鮑君",后來(lái)有很多人都信奉這個(gè)廟的鮑君,有病的人求鮑神后偶然痊愈,就更說(shuō)這神特別靈。七八年后,那個(gè)當(dāng)初往網(wǎng)里放咸魚(yú)的人經(jīng)過(guò)祠廟,問(wèn)是怎么回事,村人就如實(shí)告訴了他。咸魚(yú)的主人說(shuō),"這是我(放)的咸魚(yú)呀!哪里來(lái)的什么神啊!"于是這件事就平息了。

  字詞解釋

  1.罝(音:jū):捉兔子的網(wǎng),泛指捕野獸的網(wǎng);

  2.得而未覺(jué):得到了卻未發(fā)現(xiàn)。

  3.竊。和低档厝∽,偷走。

  4.鮑魚(yú):這里指用鹽腌漬的魚(yú)。

  5.去:離開(kāi)。

  6.怪:以…為怪。詞類活用,形容詞作動(dòng)詞

  7.持:拿著;握著;抓著。

  8.偶:偶然。

  9.愈:痊愈。

  10.謂:說(shuō)。

  11.故:原因。

  12.具:如實(shí)的',具體的。

  13.之:賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,無(wú)實(shí)際意義,道理。

  14.此是我鮑魚(yú),何神之有?:這是我放的咸魚(yú),哪有什么神。

  15.息:平息

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 5

  原文

  包拯,字希仁,廬州合肥人也。始舉進(jìn)士,除大理評(píng)事,出知建昌縣。以父母皆老,辭不就。得監(jiān)和州稅,父母又不欲行,拯即解官歸養(yǎng)。后數(shù)年,親繼亡,拯廬墓終喪,猶徘徊不忍去,里中父老數(shù)來(lái)勸勉。久之,赴調(diào),知天長(zhǎng)縣。有盜割人牛舌者,主來(lái)訴。拯曰:“第歸,殺而鬻之!睂(fù)有來(lái)告私殺牛者,拯曰:“何為割牛舌而又告之?”盜驚服。

  徙知端州,遷殿中丞。端土產(chǎn)硯,前守緣貢率取數(shù)十倍以遺權(quán)貴。拯命制者才足貢數(shù),歲滿不持一硯歸。

  使契丹,契丹令典客謂拯曰:“雄州新開(kāi)便門(mén),乃欲誘我叛人,以刺疆事耶?”拯曰:“涿州亦嘗開(kāi)門(mén)矣,刺疆事何必開(kāi)便門(mén)哉?”其人遂無(wú)以對(duì)。

  召權(quán)知開(kāi)封府,遷右司郎中。拯立朝剛毅,貴戚宦官為之?dāng)渴,聞(wù)呓詰勚H艘园Ρ赛S河清。童稚婦女,亦知其名,呼日“包待制”。京師為之語(yǔ)曰:“關(guān)節(jié)不到,有閻羅包老!迸f制,凡訟訴不得徑造庭下。拯開(kāi)正門(mén),使得至前陳曲直,吏不敢欺。

  拯性峭直,惡吏苛刻,務(wù)敦厚,雖甚嫉惡,而未嘗不推以忠恕也。與人不茍合,不偽辭色悅?cè),平居無(wú)私書(shū),故人、親黨皆絕之。雖貴,衣服、器用、飲食如布衣時(shí)。嘗曰:“后世子孫仕宦,有犯贓者,不得放歸本家,死不得葬大塋中。不從吾志,非吾子若孫也!

  譯文

  包拯,字希仁,廬州合肥人。最初考中進(jìn)土,被授為大理評(píng)事,出任建昌縣的知縣。因?yàn)楦改赣H年紀(jì)都大了,包拯辭官不去赴任。得到監(jiān)和州稅的官職,父母又不想讓他離開(kāi),包拯就辭去官職,回家贍養(yǎng)老人。幾年以后,他的父母親相繼去世,包拯在雙親的墓旁筑起草廬,直到守喪期滿,還是徘徊猶豫,不忍離去,同鄉(xiāng)父老多次前來(lái)勸慰勉勵(lì)。過(guò)了很長(zhǎng)時(shí)間,包拯才去接受調(diào)遣,擔(dān)任了天長(zhǎng)縣的知縣。有盜賊將人家牛的舌頭割掉了,牛的主人前來(lái)上訴。包拯說(shuō):“你只管回去,把牛殺掉賣了。”不久又有人來(lái)控告,說(shuō)有人私自殺掉耕牛,包拯道:“你為什么割了人家的牛舌還要來(lái)控告別人呢?”這個(gè)盜賊聽(tīng)罷又是吃驚又是佩服。

 。ò┺D(zhuǎn)到端州當(dāng)知府,升為殿中丞。端州出產(chǎn)硯臺(tái),此前的知府趁著進(jìn)貢大都斂取是貢數(shù)幾十倍的硯臺(tái),來(lái)贈(zèng)送給當(dāng)朝權(quán)貴。包拯命令制造的硯臺(tái)僅僅滿足貢數(shù),當(dāng)政滿一年沒(méi)拿一方硯臺(tái)回家。

  (包拯)出使契丹,契丹命令典客對(duì)包拯說(shuō):“(你們國(guó)家的)雄州城最近開(kāi)了便門(mén),就是想引誘我國(guó)的.叛徒,以便刺探邊疆的情報(bào)吧?”包拯說(shuō):“(你們國(guó)家的)涿州城曾經(jīng)也開(kāi)過(guò)便門(mén),刺探邊疆的情報(bào)為何一定要開(kāi)便門(mén)呢?”那個(gè)人便無(wú)言以對(duì)了。

 。ò怀ⅲ┱倭顣簳r(shí)代理開(kāi)封府尹,升為右司郎中。包拯在朝廷為人剛強(qiáng)堅(jiān)毅,貴戚宦官因此而大為收斂,聽(tīng)說(shuō)的人都很害怕他。人們把包拯笑比做黃河水清(一樣極難發(fā)生的事情)。小孩和婦女,也知道他的名聲,叫他“包待制”。京城里的人因此說(shuō):“(暗中行賄)疏不通關(guān)系(的人),有閻羅王和包老頭!卑磁f規(guī)矩,凡是訴訟都不能直接到官署(遞交狀子)。包拯打開(kāi)官署正門(mén),使告狀的人能夠到跟前陳述是非,辦事小吏因此不敢欺瞞。

  包拯性情嚴(yán)峻剛直,憎惡辦事小吏苛雜刻薄,務(wù)求忠誠(chéng)厚道,雖然非常憎恨厭惡,但從來(lái)沒(méi)有不施行忠恕之道的。(他)跟人交往不隨意附和,不以巧言令色取悅?cè),平常沒(méi)有私人信件,連朋友、親戚也斷絕往來(lái)。雖然地位高貴,但(穿的)衣服、(用的)器物、(吃的)飲食跟當(dāng)百姓時(shí)一樣。(他)曾經(jīng)說(shuō):“后代子孫當(dāng)官?gòu)恼,假若貪贓枉法,不得放回老家,死了不得葬入家族墓地。假若不聽(tīng)從我的意志,就不是我的子孫!

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 6

  兩小兒辯日

  先秦:列御寇

  孔子?xùn)|游,見(jiàn)兩小兒辯日,問(wèn)其故。(辯日 一作:辯斗)

  一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也!

  一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。

  一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤(pán)盂,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”

  一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”

  孔子不能決也。

  兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”

  兩小兒辯日翻譯

  孔子向東游歷,見(jiàn)到兩個(gè)小孩在爭(zhēng)辯,就問(wèn)他們?cè)跔?zhēng)辯的原因。

  一個(gè)小孩子說(shuō):“我認(rèn)為太陽(yáng)剛剛升起的時(shí)候距離人近,而正午的時(shí)候距離人遠(yuǎn)!

  另一個(gè)小孩子認(rèn)為太陽(yáng)剛剛升起的時(shí)候距離人比較遠(yuǎn),而正午的時(shí)候距離人比較近。

  一個(gè)小孩兒說(shuō):“太陽(yáng)剛出時(shí)像車的'車蓋一樣大,到了中午時(shí)就如同盤(pán)子一般小了,這不是遠(yuǎn)小近大的道理嗎?”

  另一個(gè)小孩兒說(shuō):“太陽(yáng)剛出來(lái)時(shí)涼爽,到了中午的時(shí)候熱得如同把手伸進(jìn)熱水中,這不是近的就感覺(jué)熱,而遠(yuǎn)就覺(jué)得涼的道理嗎?”

  孔子聽(tīng)了之后不能判斷他們倆誰(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò)。

  兩個(gè)小孩子笑著對(duì)孔子說(shuō):“是誰(shuí)說(shuō)你智慧多呢?”

  學(xué)弈

  先秦:佚名

  弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

  學(xué)弈翻譯

  弈秋是全國(guó)最擅長(zhǎng)下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽(tīng)弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有大雁要飛來(lái),想要拉弓箭將它射下來(lái)。雖然他們二人一起學(xué)習(xí)下棋,但后者的棋藝不如前者好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜耙粋(gè)人嗎?說(shuō):不是這樣的。

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 7

  《過(guò)秦論》文言文原文

  秦孝公據(jù)崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時(shí)也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具;外連衡而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

  孝公既沒(méi),惠文、武、昭襄蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會(huì)盟而謀弱秦,不愛(ài)珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相舉為一。當(dāng)此之時(shí),齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛(ài)人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國(guó)之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂(lè)毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之朋制其兵。嘗以十倍之地,百萬(wàn)之師,仰關(guān)而攻秦。秦人開(kāi)關(guān)延敵,九國(guó)之師逡巡而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下已困矣。于是從散約敗,爭(zhēng)割地以賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬(wàn),流血漂櫓。因利乘便,宰割天下,分裂河山。強(qiáng)國(guó)請(qǐng)服,弱國(guó)入朝。延及孝文王、莊襄王,享國(guó)之日淺,國(guó)家無(wú)事。

  及至始皇,奮六世之余烈,振長(zhǎng)策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬,卻匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報(bào)怨。

  于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,殺豪杰,收天下之兵,聚之咸陽(yáng),銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測(cè)之淵,以為固。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰(shuí)何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬(wàn)世之業(yè)也。

  始皇既沒(méi),余威震于殊俗。然陳涉,甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦,斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。

  且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鋤櫌棘矜,非铦于鉤戟長(zhǎng)鎩也;謫戍之眾,非抗于九國(guó)之師也;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及向時(shí)之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反,何也?試使山東之國(guó)與陳涉度長(zhǎng)絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語(yǔ)矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬(wàn)乘之勢(shì),序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合為家,崤函為宮;一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢(shì)異也!

  《過(guò)秦論》文言文原文閱讀翻譯

  秦孝公占據(jù)著崤山和函谷關(guān)的險(xiǎn)固地勢(shì),擁有雍州的土地,君臣牢固地守衛(wèi)著,借以窺視周王室(的權(quán)力),有席卷天下、征服九州、橫掃四海的意圖和并吞八方荒遠(yuǎn)之地的雄心。在那時(shí)候,(有)商鞅輔佐他,對(duì)內(nèi)建立法規(guī)制度,大興耕作紡織,修造防守和進(jìn)攻的器械;對(duì)外實(shí)行連衡策略,使山東諸侯自相爭(zhēng)斗。這樣,秦人毫不費(fèi)力地奪取了西河之外的土地。

  孝公死后,惠文王、武王、昭襄王(先后)繼承已有的基業(yè),沿襲前代的策略,向南攻取漢中,向西吞并巴、蜀,向東割取肥沃的地盤(pán),向北占領(lǐng)要害的郡邑。諸侯恐慌害怕,開(kāi)會(huì)結(jié)盟,謀求削弱秦國(guó)的辦法。不吝惜奇珍貴重的器物和肥沃富饒的土地,用來(lái)招致天下的優(yōu)秀人才,訂立合縱盟約,結(jié)成一體。在這個(gè)時(shí)候,齊國(guó)有孟嘗君,趙國(guó)有平原君,楚國(guó)有春申君,魏國(guó)有信陵君。這四位封君,都見(jiàn)事明,有智謀,心地誠(chéng)而講信義,待人很寬厚,對(duì)賢能之士很敬重,(他們)以合縱之約擊破秦的連橫之策,將韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山的部隊(duì)結(jié)成聯(lián)軍。在這時(shí),六國(guó)士人有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫等人為他們出謀劃策,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂(lè)毅等人(為各國(guó))溝通意見(jiàn),吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢等人統(tǒng)率他們的軍隊(duì)。他們?cè)?jīng)以十倍于秦的土地,上百萬(wàn)的軍隊(duì),開(kāi)往函谷關(guān)去攻打秦國(guó)。秦人大開(kāi)關(guān)門(mén)引敵深入,九國(guó)的軍隊(duì)(卻)遲疑起來(lái),不敢入關(guān)。秦人沒(méi)有丟失一支箭那樣的消耗,天下的諸侯(卻)已陷入狼狽不堪的境地了。

  這樣一來(lái),縱約解散了,各諸侯國(guó)爭(zhēng)著割地來(lái)賄賂秦國(guó)。秦有富余的力量利用對(duì)方弱點(diǎn)來(lái)制服他們,追趕(九國(guó)的)敗兵,百萬(wàn)敗兵橫尸道路,血流(成河),大盾牌也漂浮得起。(秦人)憑借這有利的形勢(shì),割取天下的土地,

  (重新)劃分山河的區(qū)域。強(qiáng)國(guó)主動(dòng)表示屈服,弱國(guó)(按時(shí))入秦朝拜。待到孝文王、莊襄王依次繼位,他們統(tǒng)治的時(shí)間不長(zhǎng),秦國(guó)沒(méi)有什么大事。

  到始皇的時(shí)候,發(fā)展六世遺留下來(lái)的功業(yè),以武力來(lái)統(tǒng)治各國(guó),將東周、西周和各諸侯國(guó)統(tǒng)統(tǒng)消滅,登上寶座來(lái)控制天下,用嚴(yán)酷的刑罰來(lái)奴役天下的百姓,威風(fēng)震懾四海。向南攻取百越的土地,把它劃為桂林郡和象郡,百越的君主低著頭,頸上捆著繩子,性命聽(tīng)?wèi){秦的下級(jí)官吏處理。于是(又)派蒙恬到北方去修筑長(zhǎng)城,守衛(wèi)邊境,擊退匈奴七百多里;胡人(再)不敢到南邊來(lái)放牧,勇士不敢拉弓射箭來(lái)報(bào)仇。接著就廢除古代帝王的治世之道,焚燒諸子百家的著作,為的是使百姓變得愚蠢;毀壞著名的城邑,殺掉英雄豪杰;收繳天下的兵器,集中在咸陽(yáng),去掉刀刃和箭頭,用來(lái)鑄成十二個(gè)金人,以便削弱百姓(的反抗力量)。然后踏上華山修城墻,借用黃河做護(hù)城河,上有億丈高的城墻,下臨不可測(cè)量的深淵,作為堅(jiān)固(的防御工事)。好的將領(lǐng)手執(zhí)強(qiáng)弩守衛(wèi)著要害的地方,可靠的'官員、精銳的士卒拿著鋒利的兵器,盤(pán)問(wèn)過(guò)往行人。天下已經(jīng)安定,始皇心里自以為關(guān)中的險(xiǎn)固地勢(shì),方圓千里的銅墻鐵壁,正是子孫萬(wàn)代的帝王基業(yè)。

  始皇去世之后,他的余威(依然)震懾著邊遠(yuǎn)地區(qū)?墒,陳涉不過(guò)是個(gè)破甕做窗戶、草繩做戶樞的貧家子弟,是氓、隸一類的人,(后來(lái))做了被遷謫戍邊的卒子;才能不如中等人,并沒(méi)有孔丘、墨翟那樣的賢德,也不像陶朱、猗頓那樣富有。(他)躋身于戍卒的隊(duì)伍中,從田野間突然奮起發(fā)難,率領(lǐng)著疲憊無(wú)力的士兵,指揮著幾百人的隊(duì)

  伍,掉轉(zhuǎn)頭來(lái)進(jìn)攻秦國(guó),砍下樹(shù)木作武器,舉起竹竿當(dāng)旗幟,天下人如同云一樣聚集起來(lái),回聲似的應(yīng)和他,都帶著糧食,影子似地跟著他。崤山以東的英雄豪杰于是一起起事,消滅了秦的家族。

  可以斷言,一統(tǒng)天下的秦王朝并不是弱小得(無(wú)力抵抗),雍州的地勢(shì),崤山和函谷關(guān)的險(xiǎn)固,還是從前那個(gè)樣子。陳涉的地位并不比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山的國(guó)君更尊貴;鋤頭木棍并不比鉤戟長(zhǎng)矛更鋒利;那遷謫戍邊的卒子的(作戰(zhàn)能力)并不比九國(guó)部隊(duì)更強(qiáng);(至于)深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵的策略,(陳涉)也比不上九國(guó)的武將謀臣。可是條件好者失敗而條件差者成功,功業(yè)完全相反,為什么呢?假使拿東方諸國(guó)跟陳涉比一比長(zhǎng)短大小,量一量權(quán)勢(shì)力量,那簡(jiǎn)直是天淵之別了。然而秦憑借著它的區(qū)區(qū)之地,發(fā)展到兵車萬(wàn)乘的國(guó)勢(shì),招致八州的列國(guó)諸侯來(lái)朝拜自己,已有一百多年歷史;然后將天下作為一家私產(chǎn),用崤山、函谷關(guān)作為宮墻;一個(gè)戍卒發(fā)難就毀掉了天子七廟,皇子皇孫都死在人家手里,被天下人恥笑,是什么原因呢?就因?yàn)椴皇┬腥柿x而使攻守的形勢(shì)發(fā)生了變化啊。

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 8

  【水仙】

  清·

  水仙一花,予之命也。予有四命,各司一時(shí):春以水仙蘭花為命;夏以蓮為命;秋以秋海棠為命;冬以臘梅為命。無(wú)此四花,是無(wú)命也。一季奪予一花,是奪予一季之命也。

  水仙以秣陵①為最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之鄉(xiāng)也。記丙午之春,先以度歲無(wú)資,衣囊質(zhì)②盡,迨③水仙開(kāi)時(shí),索一錢不得矣。欲購(gòu)無(wú)資,家人曰:“請(qǐng)已之,一年不看此花,亦非怪事!庇柙唬骸叭暧麏Z吾命乎?寧短一歲之壽,勿減一歲之花。且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸,就水仙也。不看水仙,是何異于不反金陵,仍在他鄉(xiāng)卒歲乎?”家人不能止,聽(tīng)予質(zhì)簪珥④購(gòu)之。

  注釋:

 、亠髁辏褐改暇"谫|(zhì):抵押。③迨:等到。④珥:用玉做的耳飾。

  【水仙】譯文

  我有四條命,各自存在于一年的一個(gè)時(shí)節(jié):春天以水仙、蘭花為命,夏天以蓮花為命,秋天以秋海棠為命,冬天以蠟梅為命。如果沒(méi)有這四種花,也就沒(méi)有我這條命了,如果哪一季缺了這一種花,那就等于奪去了我這一季的'命。

  南京的最好了,我之所以把家安在南京,并不是為了在南京安家,而是為了在水仙的故鄉(xiāng)安家。記得丙午年的春天,當(dāng)時(shí)窮困潦倒,無(wú)富余錢財(cái)過(guò)年,等到水仙花開(kāi)的時(shí)候,沒(méi)錢購(gòu)買。家人說(shuō)我要自己克制,一年不看水仙花也沒(méi)什么可奇怪的。

  我說(shuō):難道你們是要奪去我性命么?我寧可少掉一年的壽命,也不想一個(gè)季節(jié)沒(méi)有花的陪伴。況且我從他鄉(xiāng)冒著大雪回到南京,就是為了看這水仙花。如果看不到,豈不是不如不回來(lái)南京,就呆在他鄉(xiāng)過(guò)年算了?家人勸不過(guò)我,給了我玉飾去換水仙花了。

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 9

  王冕好學(xué)

  明代:宋濂

  王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽(tīng)諸生誦書(shū);聽(tīng)已,輒默記。暮歸,忘其牛;驙颗(lái)責(zé)蹊田者。父怒,撻之,已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽(tīng)其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮,坐佛膝上,?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見(jiàn)。

  安陽(yáng)韓性聞而異之,錄為弟子,學(xué)遂為通儒。 性卒,門(mén)人事冕如事性。時(shí)冕父已卒,即迎母入越城就養(yǎng)。久之,母思還故里,冕買白牛駕母車,自被古冠服隨車后。鄉(xiāng)里兒競(jìng)遮道訕笑,冕亦笑。選自《元史·王冕傳》

  譯文

  王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂去聽(tīng)學(xué)生念書(shū)。聽(tīng)完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,有人牽著牛來(lái)責(zé)罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的`父親大怒,打了王冕一頓。事情過(guò)后,他仍是這樣。他的母親說(shuō):“這孩子想讀書(shū)這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就離開(kāi)家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書(shū)就借著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦讀,書(shū)聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒(méi)有看見(jiàn)似的。安陽(yáng)的韓性聽(tīng)說(shuō)以后對(duì)此感到很驚訝,收他做弟子,后來(lái)他成了大學(xué)問(wèn)家。韓性死后,他的門(mén)人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時(shí)王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養(yǎng)。時(shí)間久了,母親想念故鄉(xiāng),王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子后面,鄉(xiāng)里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。

  注釋

 。1)牧:放牧。

  (2)隴:田埂。

 。3)竊:偷偷地,暗中。

 。4)輒:總是(常常)、就。

 。5)或:有人;有的人

 。6)蹊田:踐踏田地,指踩壞了莊稼

  (7)撻:鞭打。

  (8)曷:通“何”,為什么。

 。9)去:古義—離開(kāi),離去。今義:到……去。

  (10)潛:暗暗地、悄悄地。

 。11)執(zhí)策:拿著書(shū)卷。

  (12)旦:早晨,天亮。

 。13)獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。

 。14)恬:心神安適。

 。15)異:(意動(dòng))

 。16)一詞多義(之)

 、俑概,垯之:他。

 、趫(zhí)策應(yīng)長(zhǎng)明燈讀之:無(wú)實(shí)義。

 。17)“被”通“披”:穿戴

  (18)亦:也

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 10

  岳飛治軍

  【原文】

  帝初為飛營(yíng)第,飛曰:“敵未滅,何以家為?”或曰:“天下何時(shí)太平?”飛曰:“文臣不愛(ài)錢,武臣不惜死,天下太平矣!”

  師每休舍,課將士注坡跳壕,皆重鎧以習(xí)之。卒有取民麻一縷以束芻,立斬以徇。卒夜宿,民開(kāi)門(mén)愿納,無(wú)敢入者,軍號(hào)“凍死不拆屋,餓死不擄掠。卒有疾,親為調(diào)藥。諸將遠(yuǎn)戍,飛妻問(wèn)勞其家;死事者,哭之而育其孤。有頒犒,均給軍吏,秋毫無(wú)犯。

  善以少擊眾。凡有所舉,盡召諸統(tǒng)制,謀定而后戰(zhàn),故所向克捷。猝遇敵不動(dòng)。故敵為之語(yǔ)曰:“撼山易,撼岳家軍難!睆埧L問(wèn)用兵之術(shù),飛曰:“仁、信、智、勇、嚴(yán)、闕一不可!泵空{(diào)軍食,必蹙額曰:“東南民力竭矣!”好賢禮士,雅歌投壺,恂恂如儒生。每辭官,必曰:“將士效力,飛何功之有!”然忠憤激烈,議論不挫于人,卒以此得禍。

  【翻譯】

  皇帝當(dāng)初要為岳飛營(yíng)造宅第,岳飛推辭說(shuō):“敵人還沒(méi)有消滅,怎么能安家呢?”有人問(wèn)岳飛:“天下什么時(shí)候可以稱為太平?”岳飛回答說(shuō):“當(dāng)文官不愛(ài)錢財(cái)專心為民謀利,武官不懼犧牲奮勇為國(guó)效力的時(shí)候,天下就太平了。”

  軍隊(duì)每天休整的時(shí)候,岳飛都會(huì)督促將士爬斜坡,跳戰(zhàn)壕,而且都是穿著沉重的鎧甲練習(xí)。士卒凡是有拿百姓的一縷麻來(lái)捆扎喂牲口的草料的,立刻處斬示眾。士卒們夜間住宿,百姓愿意開(kāi)門(mén)接納士卒入內(nèi),士卒也沒(méi)有一個(gè)人敢進(jìn)去,軍隊(duì)有口號(hào)“凍死不拆屋,餓死不擄掠”。士兵有的.病了,岳飛親自為他調(diào)制藥品。手下的諸位將領(lǐng)去遠(yuǎn)方征討,岳飛的妻子便慰勞他們的家人,對(duì)為國(guó)事而死的人,為他痛哭并收養(yǎng)他的孩子。凡是賞賜犒勞物品,岳飛都會(huì)平均分給自己的將士,一絲一毫都沒(méi)有占有。

  岳飛擅長(zhǎng)憑借少量的軍隊(duì)?wèi)?zhàn)勝多人。但凡有所行動(dòng),會(huì)召集各位統(tǒng)制,謀劃定奪而后出戰(zhàn),所以軍隊(duì)所向都能戰(zhàn)勝。突然遇到敵人他們也不慌不亂。所以敵人為此說(shuō):“撼動(dòng)山容易,撼動(dòng)岳家軍很難”。張俊曾問(wèn)岳飛用兵的方法,岳飛回答說(shuō):“仁義、信用、智慧、勇敢、嚴(yán)厲,缺一不可!泵看握{(diào)運(yùn)軍糧,岳飛一定皺起眉頭憂慮地說(shuō):“東南地區(qū)的民力快用盡了!”岳飛尊重賢能禮遇士人,平時(shí)唱唱雅詩(shī),玩玩投壺游戲,謙遜謹(jǐn)慎得像個(gè)讀書(shū)人。岳飛每次辭謝立功后朝廷給他加官時(shí),一定說(shuō):“這是將士們貢獻(xiàn)的力量,我岳飛又有什么功勞呢?”但是岳飛對(duì)國(guó)事意見(jiàn)激進(jìn),談?wù)搯?wèn)題都沒(méi)有給人留余地,終于因?yàn)檫@點(diǎn)惹了禍患。

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 11

  作品原文

  卜居1

  屈原既放2,三年不得復(fù)見(jiàn)3。竭知盡忠而蔽障于讒4。心煩慮亂,不知所從。乃往見(jiàn)太卜鄭詹尹曰5:“余有所疑,愿因先生決之6!闭惨硕瞬叻鼾7,曰:“君將何以教之?”

  屈原曰:“吾寧悃悃款款8,樸以忠乎,將送往勞來(lái)9,斯無(wú)窮乎?寧誅鋤草茅以力耕乎,將游大人以成名乎10?寧正言不諱以危身乎,將從俗富貴以偷生乎11?寧超然高舉以保真乎12,將哫訾栗斯13,喔咿儒兒14,以事婦人乎15?寧廉潔正直以自清乎,將突梯滑稽16,如脂如韋17,以潔楹乎18?寧昂昂若千里之駒乎19,將泛泛若水中之鳧20,與波上下,偷以全吾軀乎?寧與騏驥亢軛乎21,將隨駑馬之跡乎22?寧與黃鵠比翼乎23,將與雞鶩爭(zhēng)食乎24?此孰吉孰兇?何去何從?世溷濁而不清25:蟬翼為重,千鈞為輕26;黃鐘毀棄27,瓦釜雷鳴28;讒人高張29,賢士無(wú)名。吁嗟默默兮30,誰(shuí)知吾之廉貞!”

  詹尹乃釋策而謝曰31:“夫尺有所短,寸有所長(zhǎng);物有所不足,智有所不明;數(shù)有所不逮32,神有所不通。用君之心,行君之意。龜策誠(chéng)不能知此事!

  詞句注釋

  1、卜居:占卜自己該怎么處世。卜,占卜。居,處世的方法與態(tài)度。

  2、放:放逐。

  3、復(fù)見(jiàn):指再見(jiàn)到楚王。

  4、蔽障:遮蔽、阻撓。

  5、太卜:掌管卜筮的官。

  6、因:憑借。

  7、端策:數(shù)計(jì)蓍草。端,數(shù)也。拂龜:拂去龜殼上的灰塵。

  8、悃(kǔn)悃款款:誠(chéng)實(shí)勤懇的樣子。

  9、送往勞來(lái):送往迎來(lái)。勞,慰勞。

  10、大人:指達(dá)官貴人。

  11、偷生:貪生。

  12、超然:高超的樣子。高舉:遠(yuǎn)走高飛。保真:保全真實(shí)的本性。

  13、哫(zú)訾(zī):以言獻(xiàn)媚。栗斯:阿諛?lè)畛袪。栗,恭?jǐn),恭敬。斯,語(yǔ)助詞。

  14、喔咿儒兒(ní):強(qiáng)顏歡笑的樣子。

  15、婦人:指楚懷王的寵姬鄭袖,她與朝中重臣上官大夫等人聯(lián)合排擠饞毀屈原。

  16、突梯:圓滑的樣子;╣ǔ)稽(jī):一種能轉(zhuǎn)注吐酒、終日不竭的酒器,后借以指應(yīng)付無(wú)窮、善于迎合別人。

  17、如脂如韋:謂像油脂一樣光滑,像熟牛皮一樣柔軟,善于應(yīng)付環(huán)境。

  18、潔楹:度量屋柱,順圓而轉(zhuǎn),形容處世的圓滑隨俗。潔,借為“絜(xié)”,《楚辭補(bǔ)注》引《文選》亦作“絜”。

  19、昂昂:昂首挺胸、堂堂正正的樣子。

  20、泛泛:漂浮不定的樣子。鳧(fú):水鳥(niǎo),即野鴨。一本此字下有一“乎”字。

  21、亢(kàng)軛(è):并駕而行?海柏,并也。軛,車轅前端的橫木。

  22、駑(nú)馬:劣馬。

  23、黃鵠(hú):天鵝。

  24、鶩(wù):鴨子。

  25、溷(hùn)濁:骯臟、污濁。

  26、千鈞:代表最重的東西。古制三十斤為一鈞。

  27、黃鐘:古樂(lè)中十二律之一,是最響最宏大的聲調(diào)。這里指聲調(diào)合于黃鐘律的大鐘。

  28、瓦釜(fǔ):陶制的鍋。這里代表鄙俗音樂(lè)。

  29、高張:指壞人氣焰囂張,趾高氣揚(yáng)。

  30、吁嗟:嘆息聲。

  31、釋:放下。謝:辭謝,拒絕。

  32、數(shù):卦數(shù)。逮:及,到。

  原文

  屈原既放,三年不得復(fù)見(jiàn)。竭知盡忠而蔽障于讒。心煩慮亂,不知所從。乃往見(jiàn)太卜鄭詹尹曰:“余有所疑,愿因先生決之!闭惨硕瞬叻鼾,曰:“君將何以教之?”

  屈原曰:“吾寧悃悃款款,樸以忠乎,將送往勞來(lái),斯無(wú)窮乎?

  “寧誅鋤草茅以力耕乎,將游大人以成名乎?寧正言不諱以危身乎,將從俗富貴以偷生乎?寧超然高舉以保真乎,將哫訾栗斯,喔咿儒兒,以事婦人乎?寧廉潔正直以自清乎,將突梯滑稽,如脂如韋,以潔楹乎?

  “寧昂昂若千里之駒乎,將泛泛若水中之鳧,與波上下,偷以全吾軀乎?寧與騏驥亢軛乎,將隨駑馬之跡乎?寧與黃鵠比翼乎,將與雞鶩爭(zhēng)食乎?

  “此孰吉孰兇?何去何從?

  “世溷濁而不清:蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴;讒人高張,賢士無(wú)名。吁嗟默默兮,誰(shuí)知吾之廉貞!”

  詹尹乃釋策而謝曰:“夫尺有所短,寸有所長(zhǎng);物有所不足,智有所不明;數(shù)有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龜策誠(chéng)不能知此事!

  白話譯文

  屈原被流放后,三年不能和楚王相見(jiàn)。他竭盡智慧效忠國(guó)家,卻被讒言謗語(yǔ)把他和君王遮蔽阻隔。他心煩意亂,不知如何是好。于是去見(jiàn)太卜鄭詹尹問(wèn)卜說(shuō):“我對(duì)有些事疑惑不解,希望通過(guò)您的占卜幫助我分析判斷!编嵳惨蛿[正蓍草、拂去龜甲上的灰塵,問(wèn)道:“先生有何見(jiàn)教?”

  屈原說(shuō):“我寧可誠(chéng)懇樸實(shí)、忠心耿耿呢,還是迎來(lái)送往、巧于逢迎而擺脫困境?寧可墾荒鋤草勤勞耕作呢,還是交游權(quán)貴而沽名釣譽(yù)?寧可毫無(wú)隱諱地直言為自己招禍呢,還是順從世俗貪圖富貴而茍且偷生?寧可鶴立雞群而保持正直操守呢,還是阿諛?lè)暧、?qiáng)顏歡笑以侍奉那位婦人?寧可廉潔正直以保持自己的清白呢,還是圓滑詭詐、油滑適俗、趨炎附勢(shì)?寧可像志行高遠(yuǎn)的千里駒呢,還是像浮游的野鴨隨波逐流而保全自身?寧可與騏驥并駕齊驅(qū)呢,還是追隨那劣馬的足跡?寧可與天鵝比翼高飛呢,還是同雞鴨在地上爭(zhēng)食?上述種種,哪個(gè)是吉哪個(gè)是兇,哪個(gè)該舍棄哪個(gè)該遵從?現(xiàn)在的世道混濁不清:認(rèn)為蟬翼是重的,千鈞是輕的;黃鐘大呂竟遭毀棄,瓦釜陶罐卻響如雷鳴;讒佞小人囂張跋扈,賢明之士則默默無(wú)聞。唉,沉默吧,誰(shuí)人能知我廉潔忠貞的心哪!”

  鄭詹尹于是放下蓍草抱歉地說(shuō):“尺比寸長(zhǎng)但也有短處,寸比尺短卻也有它的長(zhǎng)處;世間萬(wàn)物都有不完善的地方,人的智慧也有不明了的時(shí)候;術(shù)數(shù)有占卜不到的事情,天神也有難解之理。您還是按照自己的心志,實(shí)行自己的主張吧。龜殼蓍草實(shí)在無(wú)法知道這些事!”

  創(chuàng)作背景

  《卜居》是《楚辭》中的一篇。王逸認(rèn)為屈原所作,朱熹從其說(shuō)。近世學(xué)者多認(rèn)為非屈原所作,但還不能作定論,F(xiàn)代研究者多認(rèn)為是楚人在屈原死后哀悼他的作品。

  作品鑒賞

  《卜居》篇中寫(xiě)屈原被放逐,“三年不得復(fù)見(jiàn)”,為此心煩意亂,不知所從,就前去見(jiàn)太卜鄭詹尹,請(qǐng)他決疑。屈原先述世道不清﹑是非善惡顛倒的一連串疑問(wèn),然后詹尹表示對(duì)這些疑問(wèn)“龜策誠(chéng)不能知事”,只好說(shuō)“用君之心,行君之意”。顯然,《卜居》并非真的問(wèn)卜決疑之作,只不過(guò)設(shè)為問(wèn)答之語(yǔ),以宣泄作者的憤世嫉俗之意而已。篇中多用譬喻,如“蟬翼為重,千鈞為輕。黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴”等,形像鮮明,而且音節(jié)嘹亮,對(duì)比強(qiáng)烈,體現(xiàn)了激憤的情緒。就形式而言,《卜居》全篇用對(duì)問(wèn)體,凡提八問(wèn),重重疊疊而錯(cuò)落有致,決無(wú)呆板凝滯之感。

  《卜居》記述了屈原對(duì)人生道路的堅(jiān)定選擇,顯示了一位偉大志士身處黑暗世道的錚錚風(fēng)骨。也許因?yàn)闃?gòu)成全文主體的,乃是詩(shī)人自己言論的緣故吧,后世往往又直指其作者為屈原。即使是偉大的志士,也并非總是心境開(kāi)朗的。不妨可以這樣說(shuō):正是由于他們的個(gè)人遭際,關(guān)聯(lián)著國(guó)家民族的命運(yùn),所以心中反而更多不寧和騷動(dòng)。其痛苦、憤懣的抒瀉,也帶有更深切的內(nèi)涵和遠(yuǎn)為強(qiáng)烈的激情。屈原正是如此。當(dāng)他在《卜居》中出現(xiàn)的時(shí)候,已是強(qiáng)諫遭斥、遠(yuǎn)放漢北的“三年”以后。“忠而被謗”,能無(wú)哀憤?“既放”在外而找不到報(bào)效家國(guó)之門(mén),能不痛苦得“心煩慮亂,不知所從”?此文開(kāi)篇描述他往見(jiàn)鄭詹尹時(shí)的神思蕭散之狀,正表明一種怎樣深切的痛苦和騷動(dòng),在折磨著這位哲人的心靈。

  這痛苦和騷動(dòng)的展開(kāi),便是構(gòu)成全文主體的卜問(wèn)之辭。篇目題為“卜居”,可見(jiàn)卜問(wèn)的是有關(guān)安身立命的大問(wèn)題。而當(dāng)詩(shī)人發(fā)出“寧……將……”的兩疑之問(wèn)時(shí),顯然伴隨著對(duì)生平遭際的莊肅回顧。因而誦讀這節(jié)文字,只有聯(lián)系屈原的崎嶇經(jīng)歷,才能真切地感受到其間的情感推涌和漲落。

  “吾寧悃悃款款樸以忠乎?將送往勞來(lái)斯無(wú)窮乎?”這莊嚴(yán)的回顧,似于是從青年時(shí)代的修身立業(yè)開(kāi)始的。思緒悠悠卻又突兀而問(wèn),平靜中帶著自信,突兀中夾幾分焦慮,表現(xiàn)的是一種志在興邦,而急于有所作為的青年之思考和選擇。接著的“吾寧誅鋤草茅以力耕乎?將游大人(權(quán)貴)以成名乎?”則又情緒激昂起來(lái),于自信中汩汩涌騰出一派傲氣——正如屈原在《九章·橘頌》中就驕傲表述的,他“蘇世獨(dú)立”、“廓其無(wú)求”,誓志靠自己的“力耕”,來(lái)實(shí)現(xiàn)“誅鋤”天下“草茅”的壯愿,而決不愿向腐朽的權(quán)貴攀附、折腰。這便是青年屈原,在踏上楚國(guó)政壇前夕所作出的人生選擇。這與當(dāng)時(shí)的許多紈袴子弟,為了實(shí)現(xiàn)個(gè)人對(duì)名位、富貴的企盼,而奔走鉆營(yíng)于王公大人府邸,構(gòu)成了十分鮮明的對(duì)比。

  到了“寧正言不諱以危身乎”句的跳出,屈原的思緒,大抵已回顧到他擔(dān)任楚懷王左徒時(shí)期。當(dāng)時(shí),詩(shī)人正以“乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路”(《離騷》)的滿腔熱忱,投身于振興楚國(guó)、改革朝政的大潮之中,同時(shí)也就與朝中的舊貴族勢(shì)力發(fā)生了直接的沖突。卜問(wèn)中由此滾滾而發(fā)的兩疑之問(wèn),正成了這一沖突景象的驚心寫(xiě)照:一邊是屈原的“竭知盡忠”,“入則與王圖議國(guó)事,以出號(hào)令;出則接遇賓客,應(yīng)對(duì)諸侯”(《史記·屈原列傳》);一邊則是貴族黨人的“競(jìng)進(jìn)貪婪”,不惜走后宮“婦人”(懷王之妃鄭袖)的門(mén)路,以“哫訾栗斯”的阿談獻(xiàn)媚,換取權(quán)位和私利。一邊是屈原“廉潔正直”,為楚之安危強(qiáng)諫懷王,甘冒“正言不諱以危身”之禍;一邊則是貴族黨人“突梯滑稽”(圓滑討好)的巧言令色、顛倒黑白,向屈原施以中傷和讒毀。屈原的遭受迫害和被懷王暴怒“放流”,就正發(fā)生在這十?dāng)?shù)年間。當(dāng)詩(shī)人回顧這一段遭際時(shí),胸中便充塞了無(wú)量的悲憤。兩疑式的發(fā)問(wèn),因此挾帶著怫郁之氣排奡直上,正如陣陣驚雷碾過(guò)云霾翻沸的夜天,足令狐鬼鼠魅為之震懾。兩種絕然相反的處世哲學(xué)的尖銳對(duì)立,在這節(jié)鋪排而出的'卜問(wèn)中,得到了鮮明的表現(xiàn)。

  在如此尖銳的對(duì)立中,屈原的選擇是孤傲而又堅(jiān)定的:他義無(wú)反顧地選擇了一條為國(guó)為民的獻(xiàn)身之路,愿效“騏驥”的昂首前行和“黃鴿”的振翮高翥,而決不屑與野鳧“偷生”、與雞鶩“爭(zhēng)食”!但這選擇同時(shí)又是嚴(yán)峻和痛苦的,因?yàn)樗鼜拇藳Q定了屈原永不返朝的悲劇命運(yùn)。忠貞徙倚山野,邪佞彈冠相慶,楚國(guó)的航船觸礁桅折,楚懷王也被詐入秦身死!處此“溷濁而不清”的世道,詩(shī)人能不扼腕嘯嘆?文中由此跳出了最憤懣、最奇崛的悲呼之語(yǔ):“蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴”——讒佞的囂張、朝政的混亂,用“蟬翼”的變輕為重、“瓦釜”的得意雷鳴喻比,真是形象得令人吃驚!全篇的卜問(wèn)以此悲呼之語(yǔ)頓斷,而后發(fā)為“吁嗟默默兮,誰(shuí)知吾之廉貞”的愴然嘯嘆。其勢(shì)正如涌天的怒浪突然凌空崩裂,又帶著巨大的余勢(shì)跌落。其間蘊(yùn)蓄著這位偉大志士,卓然獨(dú)立、又痛苦無(wú)訴的無(wú)比哀憤。

  這就是構(gòu)成《卜居》主體的卜問(wèn)之辭,從形式上看,它簡(jiǎn)直就是一篇直詰神明的小《天問(wèn)》。但由于《卜居》所問(wèn),均為詩(shī)人身歷的現(xiàn)實(shí)遭際,其情感的抒瀉就不像《天問(wèn)》那般舒徐,而是與自身奮斗道路的選擇、蒙讒遭逐的經(jīng)歷一起,沸涌直上、翻折而下,帶有了更大的力度。其發(fā)問(wèn)也不同于《天問(wèn)》的一氣直問(wèn),而采取了“寧……將……”的兩疑方式,在對(duì)立鋪排中摩奡震蕩,似乎表現(xiàn)出某種“不知所從”、須由神明決斷的表象。但由于詩(shī)人在兩疑之問(wèn)中寓有褒貶筆法,使每一對(duì)立的卜問(wèn),突際上都表明了詩(shī)人的選擇立場(chǎng)。如問(wèn)自身所欲堅(jiān)守的立身原則,即飾以“悃悃款款”、“超然高舉”、“廉潔正直”之詞,無(wú)須多加探究,一股愿與慨然同風(fēng)的正氣,已沛然彌漫字行之間。對(duì)于群小所主的處世之道,則斥之為“偷生”、“爭(zhēng)食”,狀之為“喔咿儒兒”、“突梯滑稽”,那鄙夷不屑之情,正與辭鋒銳利的嘲諷勃然同生。與對(duì)千里之駒“昂昂”風(fēng)采描摹成鮮明對(duì)比的,則是對(duì)與波上下之鳧“氾氾”丑態(tài)的勾勒——其間所透露的,正是對(duì)貴族黨人處世哲學(xué)的深深憎惡和鞭撻之情。明睿的“鄭詹尹”對(duì)此亦早已洞若觀火,所以他的“釋策而謝”,公然承認(rèn)“數(shù)有所不逮,神有所不通”,也正表達(dá)了對(duì)屈原選擇的由衷欽佩和推崇。

  寓詩(shī)人的選擇傾向于褒貶分明的形象描摹之中,而以兩疑之問(wèn)發(fā)之,是《卜居》抒瀉情感的最為奇崛和獨(dú)特之處。正因?yàn)槿绱,此文所展示的屈原心靈,就并非是他對(duì)人生道路、處世哲學(xué)上的真正疑惑,而恰是他在世道溷濁、是非顛倒中,志士風(fēng)骨之錚錚挺峙。

  價(jià)值影響

  《卜居》所展示的人生道路的嚴(yán)峻選擇,不只屈原面對(duì)過(guò),后世的無(wú)數(shù)志士仁人千年來(lái)都曾面對(duì)過(guò)。即使在今天,這樣的選擇雖然隨時(shí)代的變化而改換了內(nèi)容,但它所體現(xiàn)的不墜時(shí)俗、不沉于物欲的偉大精神,卻歷久而彌新,依然富于鼓舞和感染力量。從這個(gè)意義上說(shuō),《卜居》無(wú)疑會(huì)給人以很大的人生啟迪:它將引導(dǎo)人們擺脫卑瑣和庸俗,而氣宇軒昂地走向人生的壯奇和崇高。

  這篇文章無(wú)論作者是誰(shuí),都是很有歷史價(jià)值與藝術(shù)價(jià)值的。在先秦的典籍里,沒(méi)有關(guān)于屈原的資料,最早為他立傳的是西漢司馬遷《史記·屈原列傳》。也許因?yàn)樗鸭Y料的困難,《屈原列傳》的史料并不豐贍,倒是太史公與屈原的遭遇頗多相似,故借屈原的遭遇抒發(fā)自己的憂憤與怨怒,因此抒情勝于記事。屈原問(wèn)卜未必實(shí)有其事,但屈原對(duì)自己的人生遭遇與做人處事的原則的反思卻是非常真實(shí)的。屈原連設(shè)八問(wèn),以“寧”“將”兩疑方式問(wèn)卜,給人以不知所從的印象。其實(shí),詩(shī)人的設(shè)問(wèn),與其說(shuō)是他對(duì)人生道路和處世原則的困惑,倒不如說(shuō)是他對(duì)黑白顛倒、清濁混淆的現(xiàn)實(shí)的震驚和憤慨。在你死我活的尖銳對(duì)立中,愈顯出屈原廉潔正直、心性高潔的品格與堅(jiān)持操守、絕不妥協(xié)的斗爭(zhēng)精神。對(duì)屈原的研究,此文至少可供參考。

  在藝術(shù)上,《卜居》采用主客問(wèn)答的體式,對(duì)漢賦“設(shè)為問(wèn)答,以顯己意”,頗具啟發(fā)意義,或謂之漢賦之先聲亦無(wú)不可。后世辭賦雜文中賓主問(wèn)答之體,即濫觴于此。《卜居》開(kāi)頭和結(jié)尾的敘述,完全是散文的寫(xiě)法,中間用駢偶和散行句參錯(cuò)組成,用韻也較為自由,它是介于詩(shī)歌和散文之間的一種新體裁,是“不歌而誦”的漢賦的先導(dǎo)。

  作者簡(jiǎn)介

  屈原,戰(zhàn)國(guó)末期楚國(guó)愛(ài)國(guó)詩(shī)人。名平,字原。又自云名正則,字靈均。出身楚國(guó)貴族。初輔佐懷王,做過(guò)左徒、三閭大夫。學(xué)識(shí)淵博,主張彰明法度,舉賢授能,東聯(lián)齊國(guó),西抗強(qiáng)秦。后遭讒害而去職。頃襄王時(shí)被放逐,長(zhǎng)期流浪沅湘流域。后因楚國(guó)的政治更加腐敗,郢都也為秦兵攻破,他既無(wú)力挽救楚國(guó)的危亡,又深感政治理想無(wú)法實(shí)現(xiàn),遂投汨羅江而亡。所作《離騷》《九章》《天問(wèn)》等傳世,多自述身世、志趣,指斥統(tǒng)治集團(tuán)昏庸腐朽,揭露現(xiàn)實(shí)的黑暗與混亂,感嘆抱負(fù)不申,抒發(fā)懷歸之情,深度體現(xiàn)對(duì)國(guó)事的深切憂念和為理想而獻(xiàn)身的精神。

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 12

  杯弓蛇影文言文

  樂(lè)廣字彥輔,遷河南尹,嘗有親客,久闊不復(fù)來(lái),廣問(wèn)其故,答曰:“前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見(jiàn)杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾!庇跁r(shí)河南聽(tīng)事壁上有角,漆畫(huà)作蛇。廣意杯中蛇即角影也。復(fù)置酒于前處,謂客曰:“酒中復(fù)有所見(jiàn)不?”答曰:“所見(jiàn)如初!睆V乃告其所以,客豁然意解,沉疴頓愈。

  【翻譯】

  樂(lè)廣字彥輔,在河南做官,曾經(jīng)有一個(gè)親密的朋友,分別很久不見(jiàn)再來(lái),樂(lè)廣問(wèn)朋友不來(lái)的原因,友人回答說(shuō):“前些日子來(lái)你家做客,承蒙你給我酒喝,正端起酒杯要喝酒的時(shí)候,看見(jiàn)杯中有一條蛇,心里十分惡心,喝了那杯酒后,就得了重病!碑(dāng)時(shí),朋友坐著喝酒旁的墻壁上掛著一張弓,弓上有一條用漆畫(huà)的蛇。樂(lè)廣猜想杯中的影子就是弓了。于是,他再次請(qǐng)那位朋友在原來(lái)的地方飲酒,對(duì)朋友說(shuō)道:“酒杯中是否又看見(jiàn)了什么東西?”朋友回答說(shuō):“所看到的跟上次一樣!庇谑菢(lè)廣就告訴他其中的原因,朋友心情豁然開(kāi)朗,疑團(tuán)突然解開(kāi),長(zhǎng)久而嚴(yán)重的病頓時(shí)治好了。

  【注釋】

 、龠x自《晉書(shū)》。

 、趪L:曾經(jīng)。

 、塾H客:關(guān)系密切的朋友。

 、芫瞄煟壕脛e不見(jiàn)。

 、輳V:即樂(lè)廣,字彥輔,河南陽(yáng)淯(今河南省陽(yáng)市附近)人。

 、廾桑撼惺堋3腥撕褚,表示感謝時(shí)常用的謙詞。

 、咭馍鯋褐盒睦锓浅拹核。意,心里。之,指杯中所見(jiàn)之物。

 、嗉蕊嫸玻汉认氯ヒ院,就生起病來(lái)了。疾,得病。

 、嵊跁r(shí):在當(dāng)時(shí)。

 、夂幽希嚎っ诮窈幽鲜”辈。樂(lè)廣當(dāng)時(shí)任河南尹。

 。11)聽(tīng)事:官府辦理政事的廳堂,亦作“廳事”。

 。12)角:即裝飾有犀角之類的弓。

  (13)漆畫(huà)作蛇:用漆在弓上畫(huà)了蛇。

 。14)意:意料,想。

  (15)不:同“否”。

 。16)所以:因由,原因。

 。17)意解:不經(jīng)直接說(shuō)明而想通了某一疑難問(wèn)題,放下了思想負(fù)擔(dān)。

 。18)沈疴:長(zhǎng)久而嚴(yán)重的病。沈同“沉”,疴,重病。

  【解釋】

  杯弓蛇影,意思是有人請(qǐng)客吃飯,掛在墻上的弓映在酒杯里,客人以為酒杯里有蛇,回去疑心中了蛇毒,就生病了。比喻疑神疑鬼,妄自驚慌。

  【道理啟示】

  《杯弓蛇影》既嘲笑了那個(gè)被杯中蛇影嚇得病倒的人,同時(shí)也向我們說(shuō)明了一個(gè)道理,即:心病還須心藥來(lái)醫(yī)。樂(lè)廣明白客人得的是心理疾病,所以用心理暗示的方法引導(dǎo)客人,對(duì)癥狀下藥,使得病人“豁然意解,沉疴頓愈”。讀這一故事要注意樂(lè)廣問(wèn)及朋友久別不復(fù)來(lái)的原因是:“前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見(jiàn)杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾!倍氲健氨谏嫌薪牵岙(huà)作蛇”,想到“杯中蛇即角影也”,這是客人病因所在,治他的病必須針對(duì)這一病因。因而“復(fù)置酒于前處”讓客人“所見(jiàn)如初”然后再告其所以,讓客人自解其意,自治其病!氨哂啊边@一成語(yǔ)由此而來(lái),也作“蛇影杯弓”,比喻疑神疑鬼,自相驚擾,虛驚一場(chǎng)。

  在生活中無(wú)論遇到什么問(wèn)題,都要問(wèn)一個(gè)為什么,都要通過(guò)調(diào)查研究去努力弄清事情的真相,求得正確解決的方法。同時(shí)也諷刺了在虛幻的現(xiàn)象面前疑神疑鬼、自相驚擾的人。

  典故

  晉朝有一個(gè)叫樂(lè)廣的人,非常喜歡結(jié)交朋友,并經(jīng)常請(qǐng)朋友到家里喝酒聊天。一天,樂(lè)廣做了一桌子的好菜,宴請(qǐng)賓客,大廳中觥籌交錯(cuò),非常熱鬧,大家猜拳行令,飲酒作樂(lè)。

  一位客人正舉杯痛飲,無(wú)意中瞥見(jiàn)杯中似有一條游動(dòng)的小蛇,但礙于眾多客人的情面,他硬著頭皮把酒喝下。后來(lái),他這位朋友沒(méi)有說(shuō)明原因就告辭離開(kāi)了。這讓樂(lè)廣感到很納悶:他為什么突然不喝酒就走了呢?

  過(guò)了好幾天,樂(lè)廣一直沒(méi)有見(jiàn)到這位朋友。樂(lè)廣很想念他,于是就親自登門(mén)去看他。誰(shuí)知這位朋友已經(jīng)病了好幾天了,而且病得很厲害。樂(lè)廣奇怪地問(wèn):“前幾天喝酒的時(shí)候,你不是還好好的,怎么一下子就病得這么厲害了呢?”

  剛開(kāi)始這位朋友支支吾吾什么也不說(shuō),后來(lái)在樂(lè)廣的再三追問(wèn)下,這位朋友才說(shuō)出實(shí)情:“那天你盛情招待我,本來(lái)大家喝得很高興。我喝了幾杯以后,突然發(fā)現(xiàn)我的酒杯里有一條蛇,而且還慢慢地蠕動(dòng)。我當(dāng)時(shí)感到很害怕,也覺(jué)得很惡心。但你的'盛情難卻,所以我勉強(qiáng)喝了那杯酒,然后就離開(kāi)了。回到家里以后,我感到全身都不舒服,總覺(jué)得肚子里有一條小蛇。就這樣,我一病不起了!

  樂(lè)廣得知他的病情后,思前想后,終于記起他家墻上掛有一張彎弓,他猜測(cè)這位朋友所說(shuō)的蛇一定是倒映在酒杯中的弓影,于是,他再次把客人請(qǐng)到家中,邀朋友舉杯,那人剛舉起杯子,墻上彎弓的影子又映入杯中,宛如一條游動(dòng)的小蛇,他驚得目瞪口呆,這時(shí),樂(lè)廣指著墻上掛著的弓,說(shuō):“都是它在作怪,杯中的蛇是這張弓的影子!”隨后,樂(lè)廣把弓從墻上取下來(lái),杯中小蛇果然消失了。這位朋友恍然大悟,他開(kāi)心地說(shuō):“噢,原來(lái)是這樣啊,杯中的蛇竟然是墻上的弓的影子!”他的這位朋友疑竇頓開(kāi),壓在心上的石頭被搬掉,病也隨之而愈。

  出處

  1、最早出處

  予之祖郴為汲令,以夏至日請(qǐng)主簿杜宣,賜酒。時(shí)北壁上有懸赤弩照于杯中,其形如蛇。宣畏惡之,然不敢不飲。其日便得胸腹痛切,妨損飲食,大用羸露,攻治萬(wàn)端不為愈。后郴因事之至宣家窺視,問(wèn)其變故,云:“畏此蛇,蛇入腹中!背贿聽(tīng)事,思惟良久,顧見(jiàn)懸弩,必是也。則使門(mén)下支將鈴下侍徐扶輦載宣,于故處設(shè)酒,杯中故復(fù)有蛇,因謂宣:“此壁上弩影耳,非有他怪!毙旖,甚夷懌,由是瘳平。(《太平御覽》卷二三引東漢·應(yīng)劭《風(fēng)俗通義·怪神·世間多有見(jiàn)怪驚怖以自傷者》)

  2、衍生典故

  嘗有親客,久闊不復(fù)來(lái),廣問(wèn)其故,答曰:“前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見(jiàn)杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾!庇跁r(shí)河南聽(tīng)事壁上有角,漆畫(huà)作蛇,廣意杯中蛇即角影也。復(fù)置酒于前處,謂客曰:“酒中復(fù)有所見(jiàn)不?”答曰:“所見(jiàn)如初。”廣乃告其所以,客豁然意解,沈疴頓愈。(唐·房玄齡等《晉書(shū)·樂(lè)廣傳》)

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 13

  學(xué)弈

  弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

  譯文及注釋

  譯文

  弈秋是全國(guó)最善于下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽(tīng)弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來(lái),想要拉弓箭去把它射下來(lái)。雖然和前一個(gè)人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個(gè)人好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜耙粋(gè)人嗎?說(shuō):不是這樣的。

  注釋

  弈秋:弈:下棋。(圍棋)

  秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

  通國(guó):全國(guó)。

  通:全。

  之:的。

  善:善于,擅長(zhǎng)。

  使:讓。

  誨:教導(dǎo)。

  其:其中。

  惟弈秋之為聽(tīng):只聽(tīng)弈秋(的'教導(dǎo))。

  雖聽(tīng)之:雖然在聽(tīng)講。

  以為:認(rèn)為,覺(jué)得。

  鴻鵠:天鵝。(大雁)

  援:引,拉。

  將至:將要到來(lái)。

  思:想。

  弓繳:弓箭。

  繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。

  之:謂,說(shuō)。

  雖與之俱學(xué):雖然這個(gè)人和那個(gè)專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。

  弗若之矣:成績(jī)卻不如另外一個(gè)人。

  為是其智弗若與:因?yàn)樗闹橇Ρ葎e人差嗎?

  曰:說(shuō)。

  非然也:不是這樣的。

  矣:了。

  弗:不如。

  啟示

  通過(guò)弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的事,說(shuō)明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時(shí)教兩個(gè)學(xué)習(xí)態(tài)度不同的人下圍棋,學(xué)習(xí)效果截然不同,指出這兩個(gè)人學(xué)習(xí)結(jié)果不同,并不是在智力上有多大差異。

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 14

  原文

  孝宗時(shí),以孔鏞為田州知府。蒞任才三日,郡兵盡已調(diào)發(fā),峒獠倉(cāng)卒犯城,眾議閉門(mén)守,鏞曰:“孤城空虛,能支幾日?只應(yīng)諭以朝廷恩威,庶自解耳!北娊噪y之,謂“孔太守書(shū)生迂談也”。鏞曰:“然則束手受斃耶?”眾曰:“即爾,誰(shuí)當(dāng)往?”鏞曰:“此吾城,吾當(dāng)獨(dú)行。”眾猶諫阻,鏞即命騎,令開(kāi)門(mén)去。眾請(qǐng)以士兵從,鏞卻之。

  賊望見(jiàn)門(mén)啟,以為出戰(zhàn),視之,一官人乘馬出,二夫控絡(luò)而已。門(mén)隨閉。賊遮馬問(wèn)故,鏞曰:“我新太守也,爾導(dǎo)我至寨,有所言!辟\叵測(cè),姑導(dǎo)以行,遠(yuǎn)入林菁間。顧從夫,已逸其一。既達(dá)賊地,一亦逝矣。賊控馬入山林,夾路人裸加于樹(shù)者累累,呼鏞求救。鏞問(wèn)人,乃庠生赴郡,為賊邀去,不從,賊將殺之。鏞不顧,徑入洞,賊露刃出迎,鏞下馬,立其廬中,顧賊曰:“我乃爾父母官,可以坐來(lái),爾等來(lái)參見(jiàn)!辟\取榻置中,鏞坐,呼眾前,眾不覺(jué)相顧而進(jìn)。渠酋問(wèn)鏞為誰(shuí),曰:“孔太守也。”賊曰:“豈圣人兒孫邪?”鏞曰:“然!辟\皆羅拜,鏞曰:“我固知若賊本良民,迫于餒,聚此茍圖救死。前官不諒,動(dòng)以兵加,欲剿絕汝。我今奉朝命作汝父母官,視汝猶子孫,何忍殺害?若信能從我,當(dāng)宥汝罪,可送我還府,我以谷帛赍汝,勿復(fù)出掠;若不從,可殺我,后有官軍來(lái)問(wèn)罪,汝當(dāng)之矣!北婂e(cuò)愕曰:“誠(chéng)如公言,公誠(chéng)能相恤,請(qǐng)終公任,不復(fù)擾犯。”鏞曰:“我一語(yǔ)已定,何必多疑!北姀(fù)拜,鏞曰:“我餒矣,可具食!北姎⑴qR,為麥飯以進(jìn),鏞飽啖之,賊皆驚服。日暮,鏞曰:“吾不及入城,可即此宿。”賊設(shè)床褥,鏞徐寢。明日復(fù)進(jìn)食,鏞曰:“吾今歸矣,爾等能從往取粟帛乎?”賊曰:“然!笨伛R送出林間,賊數(shù)十騎從。鏞顧曰:“此秀才好人,汝既效順,可釋之,與我同返。”賊即解縛,還其巾裾,諸生競(jìng)奔去。

  鏞薄暮及城,城中吏登城見(jiàn)之,驚曰:“必太守畏而從賊,導(dǎo)之陷城耳!睜(zhēng)問(wèn)故,鏞言:“第開(kāi)門(mén),我有處分。”鏞笑語(yǔ)賊:“爾且止,吾當(dāng)自入,出犒汝!辟\少卻。鏞入,復(fù)閉門(mén)。鏞命取谷帛從城上投與之,賊謝而去,終不復(fù)出。

  譯文

 。鳎┬⒆跁r(shí),孔鏞擔(dān)任田州知府。他到任才三天,郡中的士兵已全部調(diào)往他地,峒獠突然攻城,眾人提議閉城固守,孔鏞說(shuō):“這么一座孤城,兵力薄弱,能支撐多久呢?只有用朝廷的恩德曉諭賊人,或許能解除危機(jī)!北娙硕加X(jué)得很難,認(rèn)為“孔太守所說(shuō)是書(shū)生迂腐的論調(diào)”?诅O說(shuō):“既然這樣,那么我們?cè)撌滞督,讓賊人殺了我們?”眾人說(shuō):“如果采納你的建議,誰(shuí)應(yīng)該前往呢?”孔鏞說(shuō):“這是我的城池,我應(yīng)當(dāng)獨(dú)自去!北娙诉要?jiǎng)褡,孔鏞當(dāng)即下令準(zhǔn)備車駕,打開(kāi)城門(mén)出發(fā)。眾人請(qǐng)求孔鏞帶士兵隨行,孔鏞拒絕了他們。

  賊人見(jiàn)城門(mén)打開(kāi),認(rèn)為城中士兵準(zhǔn)備出城迎戰(zhàn),再仔細(xì)一看,只見(jiàn)一位官員騎馬出城,只有兩名牽馬的馬夫隨行罷了。他們出城后,城門(mén)隨即關(guān)閉。賊人攔下馬盤(pán)問(wèn),孔鏞說(shuō):“我是新上任的太守,你帶路引我去你們營(yíng)寨,我有話要說(shuō)!辟\人摸不清底細(xì),故意帶著孔鏞在樹(shù)林中繞行?诅O回頭看跟從的馬夫,已跑了一名。到達(dá)賊營(yíng)后,另一名馬夫也不見(jiàn)了。賊人牽馬帶著孔鏞進(jìn)入山林,見(jiàn)路邊有一人,赤身被綁在樹(shù)上,傷痕累累,向孔鏞求救?诅O詢問(wèn)賊人,原來(lái)是赴郡參加考試的'書(shū)生,被賊人劫持,因?yàn)椴淮饝?yīng)賊人的要求,賊人要?dú)⑺?诅O沒(méi)有管他,直接進(jìn)入賊人營(yíng)寨,賊人帶著兵器出寨迎接,孔鏞下馬,站在他們的屋內(nèi),對(duì)賊人說(shuō):“我是你們的父母官,等我坐下后,你們來(lái)參拜!辟\人取來(lái)坐椅,放在屋子中間,孔鏞坐定后,讓眾賊上前,眾賊不覺(jué)相望著走向前。賊首問(wèn)孔鏞是誰(shuí),孔鏞說(shuō):“我是孔太守!辟\首問(wèn):“你可是孔圣人的后輩子孫?”孔鏞說(shuō):“正是。”于是群賊圍繞著孔鏞叩拜,孔鏞說(shuō):“我本來(lái)就知道你們本是善良的百姓,被饑餓逼迫,聚集在此茍且求生。前任太守不能體諒你們,動(dòng)輒派官兵圍剿,想要剿滅你們。我現(xiàn)在奉朝廷之命做你們的父母官,把你們當(dāng)我的子孫看待,我哪忍心殺害你們?如果你們相信我、肯歸順我,我自當(dāng)赦免你們的罪行,你們送我回府,我會(huì)把糧食布帛送給你們,你們不要再搶掠;如果你們不肯歸順我,可以殺了我,日后自然會(huì)有官軍前來(lái)問(wèn)罪,這后果你們要自行承擔(dān)!北娰\聽(tīng)了這話都驚呆了,說(shuō):“果真如您所說(shuō),您確實(shí)能體恤我們,在孔公您任職期間,不再侵?jǐn)_!笨诅O說(shuō):“我說(shuō)話算數(shù),你們不必多疑!北娰\再次拜謝,孔鏞說(shuō):“我餓了,你們替我準(zhǔn)備飯菜吧!北娰\急忙殺牛馬,做飯進(jìn)獻(xiàn),孔鏞一頓飽餐,眾賊對(duì)孔鏞的膽識(shí)大感驚異、佩服。這時(shí)已近黃昏,孔鏞說(shuō):“我已趕不上回城了,可在此地暫住一夜!辟\人立即鋪床整褥,孔鏞從容入睡。第二天用過(guò)飯后,孔鏞說(shuō):“現(xiàn)在我要回去了,你們能隨我去搬運(yùn)糧食布帛嗎?”賊人說(shuō):“可以!庇谑抢R護(hù)送孔鏞出林,數(shù)十名賊人騎馬跟從。孔鏞回頭對(duì)賊人說(shuō):“樹(shù)林中所綁的書(shū)生是好人,你們既然已決定歸順,就放了他,讓他跟我一起返回!辟\人就解開(kāi)繩子,歸還他衣物,這書(shū)生拿回衣物后趕緊奔逃而去。

  孔鏞快到黃昏時(shí)抵達(dá)府城,城中官員登城望見(jiàn)他,大驚說(shuō):“一定是太守因害怕賊人而投降了,現(xiàn)引導(dǎo)賊人攻城來(lái)了。”于是爭(zhēng)相探問(wèn)緣故,孔鏞說(shuō):“你們只管開(kāi)門(mén),我自有打算。”孔鏞笑著對(duì)賊人說(shuō):“你們暫且在此稍候,我先自己進(jìn)城,再出城犒賞你們!辟\人稍稍后退?诅O進(jìn)城后,又關(guān)閉了城門(mén)?诅O命人取來(lái)糧食布帛,從城樓上投給他們,眾賊叩謝后離去,從此不再侵?jǐn)_。

  經(jīng)典文言文原文及翻譯 15

  《反經(jīng) 地形》

  作者:趙蕤

  孫子曰:“三曰地利。地利者,遠(yuǎn)近、險(xiǎn)易、廣狹、生死也。故不知山林、險(xiǎn)阻、沮澤之形者,不能行軍;不用鄉(xiāng)導(dǎo),不能得地利。故用兵:有散地、有輕地、有爭(zhēng)地、有交地、有衢地、有重地、有汜地、有圍地、有死地(九地之名)。

  諸侯自戰(zhàn)其地,為散地(戰(zhàn)其境內(nèi)之地,士卒意不專,有自潰之心也。故《經(jīng)》曰:“散地,吾將一其志也”)。

  入人之地而不深者,為輕地(入人之地未深,士卒意尚未專,而輕走也。故《經(jīng)》曰:“輕地,吾將使之屬也”)。

  我得則利,彼得亦利者,為爭(zhēng)地(可以少勝眾、弱勝?gòu)?qiáng),謂山水厄口、有險(xiǎn)固之利,兩敵所爭(zhēng)。故《經(jīng)》曰:“爭(zhēng)地,吾將趣其后也”)。

  我可以往,彼可以來(lái),為交地(道上相交錯(cuò),平地有數(shù)道,往來(lái)交通,無(wú)可絕也,故《經(jīng)》曰:“交地,吾將固其結(jié)也”)。

  諸侯之地三屬(我與敵相對(duì),而旁有他國(guó)也。),先至而得天下之眾者,為衢地(先至其地,可交結(jié)諸侯之眾為助也。故《經(jīng)》曰:“衢地,我將謹(jǐn)其守也”)。

  入人難返之地深,背城邑多者,為重地(遠(yuǎn)去己城廓,深入敵地,專心意,故謂之重地。故《經(jīng)》曰:“重地,吾將繼其食也”)。

  行出林、險(xiǎn)阻、沮澤,凡難行之道者,為汜地(汜,浸洳之地。故《經(jīng)》曰:“汜地,吾將進(jìn)其途也)。

  所由入者隘,所以歸者迂,彼寡可以擊吾眾者,為圍地(所欲從入厄險(xiǎn),欲歸道遠(yuǎn)也,持久則糧乏,故敵可以少擊吾眾者。故《經(jīng)》曰:“圍地,吾將塞其闕也”)。

  疾戰(zhàn)則存,不疾則亡者,為死地(前有高山,后有大水,進(jìn)則不得,退復(fù)有礙,又糧乏絕,故為死地。在死地者,當(dāng)及士卒尚飽,強(qiáng)志殊死,故可以俱死。故《經(jīng)》曰:“死地,吾將示之以不活也”)。

  是故,散地則無(wú)戰(zhàn)(士卒顧家,不可以戰(zhàn)。),輕地則無(wú)止(入敵地淺,士意尚未堅(jiān),不可以遇敵,自當(dāng)堅(jiān)其心也。),爭(zhēng)地則無(wú)攻(三道攻,當(dāng)先主地利也,先得其地者,不可攻也。),交地則無(wú)絕(相及屬也。交地者,俱可進(jìn)退,不以兵絕也。),衢地則合交(佐諸侯也,當(dāng)交結(jié)于諸侯。),重地則掠(蓄糧食也。入深,士卒堅(jiān)固,則可掠取財(cái)物。),汜地則行(不可止也),圍地則謀(擊其謀也。則當(dāng)權(quán)謀奇譎,可以免難。),死地則戰(zhàn)(殊死戰(zhàn)也。未戰(zhàn)先勵(lì)之曰:“無(wú)慮愚戇,用軍不明,乃隨圍厄之地,益士大夫之憂也,皆將之罪也。今日之事,在此一舉。若不用力,身當(dāng)膏野草,為蟲(chóng)獸食,妻子無(wú)所求索;克則身榮,賞祿在焉,可不勉哉。)。”

  又有六地:有通,有掛,有支,有隘,有險(xiǎn),有遠(yuǎn)(六地名也)。我可以往,彼可以來(lái),曰通(謂俱在平陵,往來(lái)通利也。)。居通地,先處其高陽(yáng),利糧道,以戰(zhàn)則利(寧致人,無(wú)致于人。已先處高地,分為屯守于歸來(lái)之路,不使敵絕已糧道也。)。

  可以往,難以反,曰掛(掛,相掛牽也。)。掛形曰:敵無(wú)備,出而勝之;敵有備,出而不勝,難以反,不利(敵無(wú)備而出攻之,勝可也;有備,不得勝之,則難還反也。)。

  我出而不利,彼出而不利,曰支(支,久也。俱不便久相持也。)。支形曰:敵雖利我,我無(wú)出,引而去也,令敵半出而擊之,利(利我者,佯背我去,無(wú)出逐,待其引而擊之,可敗也。)。

  隘形曰:我先居之,必盈之而待敵(盈,滿也。以兵陣滿院形名,使敵不得進(jìn)退。);若敵先居之,盈而勿從也,不盈而從之(隘形者,兩山之間通谷也。敵怒,勢(shì)不饒我也。居之,必前齊厄口陣,而守之以奇也。敵即先居此地齊口陣,勿從也。即半隘陣者,從而與敵,其此利也。)。

  險(xiǎn)形曰:我先居之,必居高陽(yáng)以待敵(居高陽(yáng)之地,以待敵人。敵人從其下陰來(lái),擊之,勝也。);若敵先居,則引而去之,勿從也(地險(xiǎn),先不可致于人也。)。

  夫遠(yuǎn)形,鉤勢(shì),難以挑戰(zhàn),而不利(挑,近敵也。遠(yuǎn)形,去國(guó)遠(yuǎn)也。地鉤等,無(wú)獨(dú)便利,先挑之戰(zhàn),不利。)。

  凡此六者,地之道也。皆將之至任,不可不察。

  故曰:深草蓊穢者,所以遁逃也;深谷阻險(xiǎn)者,所以止御車騎也;隘塞山林者,所以少擊眾也(眾少可以夜擊敵也);沛澤杳冥者,所以匿其形也。

  丈五之溝,漸車之水(漸,浸也。音子廉反。),山林石徑,涇川丘阜(涇川,常流之川。),草木所在,此步兵之地,車騎二不當(dāng)一。

  丘陵漫衍相屬(漫衍,猶聯(lián)延也;屬,續(xù)也,音之欲反。),平原廣野,此車騎之地,步兵十不當(dāng)一。

  平原相遠(yuǎn)(遠(yuǎn),離也。),仰高臨下,此弓弩之地,短兵十不當(dāng)一。兩陣相近,平地淺草,可前可后,此長(zhǎng)戟之地,劍楯三不當(dāng)一。

  雚葦竹簫(簫,蒿也。),草木蒙籠,林葉茂接,此矛鋌之地,長(zhǎng)戟二不當(dāng)一。

  曲道相伏,險(xiǎn)扼相簿,此劍楯之地,弓弩三不當(dāng)一。

  故曰:“地形者,兵之助!庇衷唬骸坝帽,地利為寶。”趙奢趨山,秦師所以覆敗;韓信背水,漢兵由是克勝。此用地利之略也。

  注釋

  翻譯

  孫武說(shuō):“第三要看地利。所謂地利,是指路程的遠(yuǎn)近,地勢(shì)的險(xiǎn)易,地域的寬廣和狹窄以及是否有利于攻守進(jìn)退等。不知山林的險(xiǎn)阻、沼澤的形勢(shì),不能行軍。不用向?qū),不能獲得地利。

  用兵有散地、輕地、爭(zhēng)地、交地、衢地、重地、汜地、圍地、死地之分。

  諸侯在自己的領(lǐng)地上與敵作戰(zhàn),這樣的地區(qū)叫“散地”[在自己境內(nèi)作戰(zhàn),士卒心意不專一,會(huì)生自我潰敗之心。因此《經(jīng)》上說(shuō):“在散地作戰(zhàn),要使士卒的心意專一”]。進(jìn)入敵境不深的地區(qū),叫“輕地”[進(jìn)入敵人之境不深的地區(qū),士卒的心意還沒(méi)有專一,因而容易逃跑。《經(jīng)》上說(shuō):“在輕地,我要使各部互相連接”]。我先占領(lǐng)對(duì)我有利,敵先占領(lǐng)對(duì)敵有利的地區(qū),叫“爭(zhēng)地”[ 在能以少勝多、以弱勝?gòu)?qiáng)的地域里,可以把守山水的隘口,據(jù)險(xiǎn)固守,所以敵我雙方都要爭(zhēng)奪!督(jīng)》上說(shuō):“對(duì)于爭(zhēng)地,要迅速趕在敵軍前面占領(lǐng)它”]。我軍可以去,敵軍可以來(lái)的地區(qū),叫“交地”[交地的道路相交錯(cuò),平地上有數(shù)條路可以往來(lái),交通便利!督(jīng)》上說(shuō):“對(duì)于交地,要固守其要道”]。敵我雙方和其它諸侯國(guó)接壤的三角地區(qū),先到就可以結(jié)交諸侯并取得援助的,叫“衢地”[先到者可以結(jié)交諸侯,得到它們的援助。《經(jīng)》上說(shuō):“對(duì)于衢地,要小心謹(jǐn)慎地防守”]。深入道險(xiǎn)難返的地區(qū),背后又有許多城鎮(zhèn),這種地形叫“重地”[遠(yuǎn)離自己的城郭,深入敵境,士卒會(huì)心意專一地作戰(zhàn),所以稱之為“重地”!督(jīng)》上說(shuō):“在重地,要不斷地為士卒提供給養(yǎng)”]。山林、險(xiǎn)阻、沼澤等道路難行的.地區(qū),叫“汜地”[《經(jīng)》]上說(shuō):“到了汜地,要迅速穿過(guò)它”]。進(jìn)入時(shí)的道路狹隘,退出時(shí)的道路迂遠(yuǎn),敵人以少數(shù)兵力能擊敗我眾多兵力的地區(qū),叫“圍地”[ 繼續(xù)前進(jìn)太險(xiǎn)惡,返回歸路又遙遠(yuǎn),拖延久了會(huì)缺糧。所以敵軍能以少勝多。《經(jīng)》上說(shuō):

  “在圍地,一定要堵塞隘口”]。迅速奮戰(zhàn)則能生存,否則就會(huì)被消滅的地區(qū),叫“死地”[前有高山,后有大水,前進(jìn)不能,后退又有障礙,加上糧草缺乏,所以稱之為“死地”。[ 在死地作戰(zhàn),趁士卒體力還好,要鼓舞士氣,以便與敵人決一死戰(zhàn),可與敵人同歸于盡。《經(jīng)》上說(shuō):“在死地作戰(zhàn),要有必死的決心”]。

  由以上分析可以得出這樣的結(jié)論:在“散地”不宜作戰(zhàn)[因士卒顧戀家鄉(xiāng)],在“輕地”不可停留[進(jìn)入敵境不深,士氣不高,不要輕易開(kāi)戰(zhàn),首先要注意堅(jiān)定士卒的斗志],遇“爭(zhēng)地”不可強(qiáng)攻[ 進(jìn)攻就要先得地利,如果敵人已先占領(lǐng),就不要強(qiáng)攻] 。在“交地”則各部要互相連接,防止被敵人切斷[在“交地”,敵我雙方都可以進(jìn)退,不能讓各部失去聯(lián)絡(luò)],在“衡地”則應(yīng)結(jié)交鄰國(guó)[ 求得鄰國(guó)的援助],在“重地”則應(yīng)奪取物質(zhì),就地補(bǔ)給[蓄積糧食,深入敵境,士卒意志堅(jiān)決,可奪取財(cái)物],在“汜地”就要迅速通過(guò)[不可停止],在“圍地”就要巧設(shè)奇謀[攻擊敵軍要用奇謀,這樣可以避免災(zāi)難],在“死地”就要迅猛奮戰(zhàn),死中求生[要決一死戰(zhàn),在戰(zhàn)前先要這樣激勵(lì)士卒:“愚莽又缺乏考慮,用兵不明智,因此才進(jìn)入到了這危險(xiǎn)之地,加重了軍官們的憂慮,這都是我做將領(lǐng)的過(guò)錯(cuò)。今日生死存亡,在此一舉。若不用力作戰(zhàn),我們就會(huì)拋尸野外,為蟲(chóng)獸所食,家中的妻子兒女也因此失去依靠。戰(zhàn)斗打勝了,不僅自身榮耀,賞獎(jiǎng)俸祿均可得到。諸位一定要努力向前!”]。

  地理形勢(shì)又可分六種:有“通”、“掛”、“支”、“隘”、“險(xiǎn)”、“遠(yuǎn)”等。凡是我可以去,敵人可以來(lái)的,叫做“通”[指都處在平原、丘陵地帶,交通便利]。處在“通”地,要搶先占據(jù)地勢(shì)高而向陽(yáng)的地方,并保持糧道暢通,這樣與敵交戰(zhàn)就有利[ 寧可引誘敵人來(lái)就我,而不要我去就敵人。

  既已占據(jù)高地,就要分兵把守在返回的道路,不要讓敵切斷我軍的糧道]。凡是易進(jìn)難返的地方叫“掛”,在“掛形”地區(qū),敵軍如無(wú)防備,就要出擊戰(zhàn)勝它;如果敵人有防備,我出擊不能取勝,又難以撤回,這就于我不利]。凡是我出擊不利,敵出擊也不利的地方,叫作“支”[“支”,是持久的意思,敵我雙方都不便長(zhǎng)久相持的地方] 。在“支形”地區(qū),敵人雖然以利誘我, 也不要出擊,最好是帶領(lǐng)部隊(duì)假裝離去,誘敵出動(dòng)一半時(shí),我突然發(fā)起進(jìn)攻,這樣有利[對(duì)我軍有利。如果敵軍佯裝背我而去,不要出兵,要等敵軍引兵離開(kāi)時(shí),再攻擊它,就可以取勝]。在稱作“隘形”的這種狹窄的山谷地帶,我若先敵占據(jù),就要用重兵堵塞隘口,等待敵人來(lái)攻[用重兵堵塞險(xiǎn)要地形,使敵人不能進(jìn)退]。如果敵軍己先我占據(jù)隘口,并以重兵據(jù)守,那就不要進(jìn)攻;如敵軍沒(méi)有重兵把守,就要迅速攻占。[“ 隘形”是指兩山中間的通道。占據(jù)這一地形的敵軍如果發(fā)怒,表示不會(huì)放過(guò)我軍。占據(jù)了它,一定要陳兵谷口,以奇謀鎮(zhèn)守。敵軍如果占據(jù)了谷口列陣以待,就不要進(jìn)攻。如果敵軍只占領(lǐng)了一半,可以攻擊,以便與敵軍共享這一有利地形]。在“險(xiǎn)形”地區(qū),如我先敵占領(lǐng),要占據(jù)地勢(shì)高而向陽(yáng)的地方待擊敵人[占據(jù)高而向陽(yáng)的地形待敵來(lái)攻,敵軍如從下面的背陰處來(lái),攻擊它可以取勝]。如果敵人已先占領(lǐng),那就主動(dòng)撤退,不要進(jìn)攻[險(xiǎn)要地帶,一定不能被敵人先控制]。在“遠(yuǎn)形”地區(qū),雙方勢(shì)均力敵,不宜挑戰(zhàn),勉強(qiáng)作戰(zhàn),于我不利[“遠(yuǎn)形”,離本國(guó)較遠(yuǎn)。勢(shì)均力敵,便沒(méi)有便宜可占。先挑戰(zhàn),于我軍不利]。以上是關(guān)于利用地形的原則,領(lǐng)會(huì)運(yùn)用是將帥的重要一課,不可不認(rèn)真研究。姜太公說(shuō),有讓部隊(duì)緊靠茂密的野草地段的,這是為了遁逃做準(zhǔn)備;有占據(jù)溪水深谷險(xiǎn)要處的,這是為了阻擋敵軍的戰(zhàn)車騎兵;有把隊(duì)伍派往隘口要塞山林中的,這是為了以少擊多[人數(shù)少可以乘夜色攻擊敵軍];有把隊(duì)伍送到雜草叢生的湖泊河澤及幽暗處的,這是為了隱蔽自己的行動(dòng)。

  有丈五寬的壕溝,浸漫戰(zhàn)車的河水,山林,石徑,有常流水的河川以及草木生長(zhǎng)的地方,適合用步兵作戰(zhàn),在這類地段,一個(gè)步兵可敵二輛戰(zhàn)車或騎兵。丘陵綿延相連,平原曠野,這是適于戰(zhàn)車、騎兵作戰(zhàn)的地方,在這種地方,十個(gè)步兵抵擋不了一個(gè)騎兵。居高臨下,遠(yuǎn)離平原,適于弓彎手作戰(zhàn),在這種地方,十個(gè)使用短兵器的抵擋不了一個(gè)弓箭手。兩軍陣地接近,平原淺草處,可前攻可后撒的地方,適于使用長(zhǎng)戟作戰(zhàn),在這種地方,一個(gè)使戟的可敵三個(gè)使劍盾的。蘆葦竹蒿叢生,草木蔥籠,林莽相接,森林茂盛之處,適于使用長(zhǎng)矛作戰(zhàn),在這種地方,二個(gè)使長(zhǎng)戟的抵擋不了一個(gè)使長(zhǎng)矛的。到處是曲折的道路,險(xiǎn)要的隘口,這是適于劍盾作戰(zhàn)的地方。所以說(shuō),用兵的原則,最重要的是善于利用地形的輔助作用。當(dāng)年秦兵圍困趙國(guó)的閼與,趙奢去救援,先占據(jù)了北山,秦軍后至,攻山不得,趙奢乘機(jī)反攻,大敗秦軍。

  韓信背水列陣,漢軍前臨大敵,后無(wú)退路,都拼死作戰(zhàn),結(jié)果戰(zhàn)勝了趙軍。

  這就是善于利用地形作戰(zhàn)的典型例證。

【經(jīng)典文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

文言文過(guò)秦論原文翻譯_《過(guò)秦論》文言文翻譯04-13

《杞人憂天》文言文原文及翻譯12-23

文言文翻譯和原文01-20

愛(ài)蓮說(shuō)文言文原文及翻譯10-30

杯弓蛇影文言文原文及翻譯05-08

守株待兔文言文原文及翻譯01-07

水仙文言文原文及翻譯_莊子秋水原文及翻譯04-13

《多歧亡羊》文言文原文注釋翻譯07-05

[精品]文言文《鄭人買履》原文及翻譯01-21

秋水原文及文言文翻譯02-27

徐闻县| 沈丘县| 平和县| 安远县| 陵川县| 康定县| 九龙县| 扶绥县| 沙洋县| 平邑县| 泗阳县| 循化| 张家界市| 邵阳县| 林甸县| 同德县| 德化县| 江北区| 阿勒泰市| 调兵山市| 叙永县| 宽城| 延边| 绥德县| 康马县| 平安县| 若羌县| 东乡族自治县| 叶城县| 通江县| 霞浦县| 满城县| 竹北市| 兴业县| 樟树市| 南和县| 宁波市| 会昌县| 湖北省| 邓州市| 上犹县|