人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

答謝民師書文言文翻譯及注釋

時間:2021-03-26 15:34:01 文言文名篇

答謝民師書文言文翻譯及注釋

  《答謝民師推官書》是蘇軾所寫的一篇書信體文論,作者用生動簡潔、舒展自如的筆墨,稱贊了謝民師的詩文,并借此總結(jié)了自己的創(chuàng)作經(jīng)驗。信中指出,文章要如“行云流水”、“常行于所當行,常止于不可不止,文理自然,姿態(tài)橫生”。這篇書信是蘇軾文學創(chuàng)作基本觀點的表述,答謝民師書文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是小編整理的答謝民師書文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

答謝民師書文言文翻譯及注釋

  答謝民師書文言文原文

  答謝民師書

  作者:蘇軾

  近奉違,亟辱問訊,具審起居佳勝,感慰深矣。軾受性剛簡,學迂材下,坐廢累年,不敢復齒縉紳。自還海北,見平生親舊,惘然如隔世人,況與左右無一日之雅,而敢求交乎!數(shù)賜見臨,傾蓋如故,幸甚過望,不可言也。

  所示書教及詩賦雜文,觀之熟矣。大略如行云流水,初無定質(zhì),但常行于所當行,常止于所不可不止,文理自然,姿態(tài)橫生。孔子曰:“言之不文,行而不遠!庇衷唬骸稗o達而已矣!狈蜓灾褂谶_意,即疑若不文,是大不然。求物之妙,如系風捕影,能使是物了然于心者,蓋千萬人而不一遇也,而況能使了然于口與手者乎?是之謂辭達。辭至于能達,則文不可勝用矣。揚雄好為艱深之辭,以文淺易之說,若正言之,則人人知之矣。此正所謂雕蟲篆刻者,其《太玄》、《法言》,皆是類也。而獨悔于賦,何哉?終身雕篆,而獨變其音節(jié),便謂之經(jīng),可乎?屈原作《離騷經(jīng)》,蓋《風》、《雅》之再變者,雖與日月爭光可也?梢云渌瀑x而謂之雕蟲乎?使賈誼見孔子,升堂有馀矣;而乃以賦鄙之,至與司馬相如同科。雄之陋如此比者甚眾,可與知者道,難與俗人言也。因論文偶及之耳。歐陽文忠公言:“文章如精金美玉,市有定價,非人所能以口舌定貴賤也!奔娂姸嘌,豈能有益于左右,愧悚不已。

  所須惠力法雨堂字,軾本不善作大字,強作終不佳,又舟中局迫難寫,未能如教。然軾方過臨江,當往游焉。或僧有所欲記錄,當為作數(shù)句留院中,慰左右念親之意。今日至峽山寺,少留即去。愈遠,惟萬萬以時自愛。

  ——選自《四部叢刊》本《經(jīng)進東坡文集事略》

  〔宋〕蘇軾

  答謝民師書文言文翻譯

  最近我倆分別之后,多次承你來信問候,詳知你日常起居安好,十分欣慰。我稟性剛直簡慢,學問迂闊,才質(zhì)駑鈍,因事連年被摘,不敢再自居于士大夫行列。自從回到海北,見到舊日親友,也已經(jīng)漠然如同隔代之人,何況與您平素沒有交往,還敢與您訂交嗎?您數(shù)次屈尊光臨,立談之間一見如故,使我萬分欣幸,意想不到,無法用言辭來形容。

  您給我看的書啟、詩賦、雜文,我已讀了多遍。大作猶如行云流水,原本無一定的形式,飄蕩流動,當行則行,當止則止,文理毫不做作,千姿百態(tài),舒卷自如。孔子說:“說話不講究文采,流傳就不會廣遠!庇终f:“言辭只求能表達意思就行了!毖赞o僅要求能達意,好象是不講究文采,這是很不對的.。要把握住事物的微妙處,真象拴風捉影那樣難。心中能把事物徹底弄清楚的,大概在千萬人中也找不到一個,而何況是要用口說和手寫把事物表達清楚呢?表達清楚的,這就叫“辭達”。言辭要做到能夠達意,那么文采就運用不盡了。揚雄喜歡用艱深的辭藻來文飾淺顯易懂的意思,假如直捷了當?shù)卣f出來,就人人都能明白了。這種寫作方法正是揚雄自己所批評的“雕蟲篆刻”那一套。他的《太玄》、《法言》都屬于這一類。而他偏偏只對作賦追悔,這是為什么呢?終身經(jīng)營雕蟲小技,而寫作《太玄》、《法言》時僅僅變有韻之文為無韻之文,便稱之為經(jīng),這可以嗎?屈原作的《離騷》,是《風》、《雅》傳統(tǒng)的再發(fā)展,即使與日月爭輝也不遜色。難道我們可以因為它象賦而稱之為雕蟲小技嗎?如果賈誼趕上了作孔子的學生,那么他的學行已經(jīng)足以“入室”了。而揚雄卻因他作過辭賦而貶低他,以至與司馬相如等同。象這樣淺陋的見解,在揚雄身上是很多的。這些話可以同明白人說,不能同一般人講,我因為議論文章,所以偶然談到。歐陽修先生說:“文章象赤金美玉,市上本有定價,不是憑誰的一句話就能論定價格的貴賤。”我啰里啰索講了一大堆,對您未必有什么好處吧,真是慚愧惶恐不已。

  您索要惠力寺法雨堂的題字,我本來不善于書寫大字,勉強寫來終究不好,又加上船上地方狹窄難以書寫,所以未能遵命寫好。但是我將路過臨江,理當前去游覽。或者寺僧要我寫一點什么,我會寫上幾句留在寺院內(nèi),以安慰您的鄉(xiāng)土之思。今天到達峽山寺,稍作逗留后就離開。相距越來越遠,希望你千萬隨時珍重。

  答謝民師書文言文注釋

  詞句注釋

  1、奉違:指與對方告別。奉:敬詞。違:別離。

  2、亟(qì):屢次。辱:委屈,謙詞。

  3、具審:完全了解。審:明白。

  4、受性:秉性,秉賦。剛簡:剛強質(zhì)直。

  5、學迂:學問迂闊。材下:才干低下。

  6、坐廢:因事貶職。累年:好幾年。蘇軾于宋哲宗紹圣元年1094被放逐惠州,紹圣四年改謫儋州,元符三年,始內(nèi)調(diào),前后達七年。

  7、復齒縉(jìn)紳:再列入士大夫階層。

  8、還海北:這是指徽宗繼位,蘇軾遇赦,自海南島貶所渡海北還的事。

  9、左右:本指左右侍從的人,這里是對人的尊稱。雅:素常,指舊交情。

  10、見臨:來訪。

  11、傾蓋如故:一見如故。傾蓋:《孔子家語》記孔子之郯,遇程子于途,并車對語,彼此的車蓋相依而下傾。形容偶然相遇卻如老朋友一般。

  12、過望:出乎意料之外。

  13、書教:這里指書啟、諭告之類的官場應(yīng)用文章。

  14、質(zhì):這里指體式。

  15、文理:指文章的結(jié)構(gòu)、脈絡(luò)。

  16、文:文彩。

  17、行:這里指傳播。

  18、辭:指語言。

  19、夫:語首助詞。

  20、疑若:懷疑。

  21、妙:奧妙。

  22、景:同“影”。

  23、是物。此物,指所求得事物的奧妙。

  24、蓋:大概是。

  25、大可勝用:用不完。

  26、揚雄:字子云,西漢著名學者。好:喜歡。

  27、文:遮掩,粉飾。說:內(nèi)容。

  28、正言:直截了當?shù)卣f。

  29、雕蟲篆刻:雕琢字句的意思,比喻小技。蟲:蟲書,筆劃如蟲形的一種字體?蹋嚎谭,刻在信符上的一種字體。這是秦代八種字體中的兩種。

  30、《太玄》、《法言》:均為揚雄所著。

  31、類:這一類(雕蟲篆刻的東西)。

  32、獨:只是。

  33、音節(jié):指辭賦的用韻、講求聲調(diào)等。

  34、經(jīng):揚雄仿《易經(jīng)》作《太玄》,仿《論語》作《法言》,自以為是“經(jīng)”書了。

  35、《離騷經(jīng)》:漢王逸注《楚辭》,尊《離騷》為經(jīng),稱《九章》、《九歌》為傳。

  36、風、雅:代指《詩經(jīng)》。再變:風雅中一些抒寫憂怨之情的詩,漢人稱為“變風”、“變雅”見《毛詩序》。蘇軾以《離騷》比附風雅,故云“再變”。

  37、賈(jiǎ)誼:西漢著名的政論家、辭賦家,著有《新書》。

  38、升堂有余:入門、升堂、入室,道德學問修養(yǎng)由淺入深的三種境界。升堂,喻學問已達相當?shù)纳疃。升堂有余,就是已達到“入室”的極深造詣階段!墩撜Z·先進》:“子曰:由也,升堂矣!未入于室也!

  39、以賦鄙之:揚雄因為賈誼曾作過賦,所以輕視他。

  40、司馬相如:西漢著名的辭賦家。同科:科,品類;同科,等類齊觀。

  41、陋:識見低下。比:類。

  42、歐陽文忠公:歐陽修,文忠是他的謚號。

  43、愧悚(sǒng):慚愧和恐懼。

  44、須:需要;萘Γ悍鹚旅。法雨堂:當為惠力寺中的一個堂名。謝民師曾求蘇軾給惠力寺題寫“法雨堂”的匾額。

  45、局迫:狹窄。

  46、如教:照囑托辦。

  47、方:將來。臨江:今江西省清江縣。

  48、或:也許。

  49、念親:思念父母。

  50、峽山寺:即廣慶寺,在廣東省清遠縣,因山對峙江中,故得此名。

  51、少留:稍稍停留。

  52、愈遠:(離開您)愈加遠了。

  53、以時:隨時。自愛:保重自己。

【答謝民師書文言文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

答謝民師書文言文翻譯03-31

答謝民師書文言文原文翻譯04-01

答蘇武書文言文翻譯及注釋10-30

與宋元思書文言文翻譯及注釋01-10

愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

文言文觀潮翻譯及注釋12-18

和氏璧文言文注釋翻譯04-01

鄭人買履文言文翻譯及注釋01-17

文言文翻譯以及注釋03-31

太谷县| 叙永县| 拜城县| 若尔盖县| 自贡市| 旬邑县| 界首市| 苗栗县| 武穴市| 策勒县| 玉环县| 横山县| 图木舒克市| 玉环县| 雷山县| 鹤峰县| 内江市| 登封市| 小金县| 威信县| 开江县| 舞钢市| 安溪县| 响水县| 绥江县| 莱芜市| 庆云县| 方城县| 松潘县| 蓬溪县| 蒙山县| 富源县| 曲靖市| 板桥市| 托里县| 莆田市| 永善县| 灵台县| 阿荣旗| 修水县| 梓潼县|