人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

文言文翻譯知識(shí)

時(shí)間:2022-08-24 12:41:11 文言文名篇

文言文翻譯知識(shí)

  文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。下面是由小編整理的關(guān)于文言文翻譯知識(shí)。歡迎閱讀!

文言文翻譯知識(shí)

  文言文翻譯知識(shí) 1

  1、留(原詞保留):

  像古漢語中基本詞匯、專有名詞,如人名、地名、國名、官名、朝代名、度量衡單位等詞語,譯時(shí)均可保留原詞,不必翻譯。

  2、換(古今詞代替):

  換,就是用現(xiàn)代詞語替換古代詞語,將詞類活用詞換成活用后的詞,將通假字換成本字,如:

 、 吾本布衣,汝亦黎民。

  這里“吾” “汝”直接換為“我””你”; “布衣” "黎民” 換為“百姓”即可。

 、 而翁歸,自與汝復(fù)算爾。

  這里“而”“翁”“汝”應(yīng)分別換成“你”“爹”“你”。

  3、對(duì)(對(duì)應(yīng)翻譯):

  主要包括通假字要解釋為對(duì)應(yīng)的通假本詞的意義;一般詞語最好翻譯為一個(gè)包含此語素的現(xiàn)代漢語常用詞語等。例如:

  ①商君佐之。 這里的“佐”翻譯為“輔佐”較好,幫助,輔助也可。

  ②王戎七歲,嘗與諸小兒游。 這里的“游”翻譯為“游玩” 較好。

  4、轉(zhuǎn)(轉(zhuǎn)詞意譯):

  文言文中有一些習(xí)慣用語(如“下車”),運(yùn)用比喻、借代(“秋毫”)等修辭用語,形象描繪的詞語(“乞骸骨”、“山陵崩”)等,要根據(jù)語境轉(zhuǎn)換詞語,意譯。

 、 上書乞骸骨:上書請(qǐng)求退休,回家養(yǎng)老。

  ② 一旦山陵崩:萬一有意外(有個(gè)三長兩短,有個(gè)好歹)

 、 刎頸之交:成為能以生死相托的朋友。

  ④ 世無孔子:當(dāng)世沒有像孔子那樣的智慧賢人

  5、調(diào)(調(diào)整語序):

  文言文常見特殊句式(謂語前置,賓語前置,定語后置,介詞結(jié)構(gòu)語后置)以及固定句式,翻譯時(shí)要調(diào)整過來。

 、侔苍诠幽芗比酥б? 【公子能為別人的困難而焦急,(這種品德)表現(xiàn)在哪里呢?】

 、谌嘶騿栔骸昂螢槠?” 【為什么哭泣呢?】

  ③縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟? 【能不易其志之縉紳】”

 、艹颊\恐見欺于王而負(fù)趙。 【我實(shí)在害怕被大王欺騙而對(duì)不起趙國。】

 、菸⿲④娭允锹牎 【惟聽將軍之言】

  6、合(繁筆簡合):

  有些句子為了某些需要,故意用繁筆,翻譯時(shí)只要譯出意思即可。如:

  有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。

  【解析】:有統(tǒng)一天下的心意(志向)。

  7、分(語意分承):

  有些特殊的句子,翻譯時(shí)需要擴(kuò)充,才能使語意豐厚。如:

 、俪鹿 【解析】穿好衣服,戴好帽子。

 、趹褦掣竭h(yuǎn),何招不致? 【解析】使敵人降順,讓遠(yuǎn)方的人歸附,招撫誰,誰會(huì)不來呢?

  8、補(bǔ)(成分補(bǔ)充)

  文言文省略某一詞語(如介詞“于”等)或成分(主語、謂語、賓語、兼語)的現(xiàn)象很常見,翻譯時(shí)根據(jù)語境要補(bǔ)出。

 、偃瞬恢粦C,不亦君子乎?

  【解析】補(bǔ)出省略為:人不知(我)而(我)不慍,(我)不亦君子乎?

 、趯徱曋,短小,黑褐色,頓非前物。

  【解析】補(bǔ)出省略為:(成)審視之,(蟲)短小,黑褐色,(成)(覺得)(蟲)頓非前物。

  9、去(刪除省略):

  有些文言虛詞在句中只起其語法作用,在翻譯時(shí)不必也不能落實(shí),只要不影響語氣,就可以刪去。如:句首的發(fā)語詞(夫)、感嘆詞,在句中表順接的一些連詞,起補(bǔ)足音節(jié)或停頓,只起結(jié)構(gòu)作用的助詞,均可略去不譯。

  夫戰(zhàn)勇氣也。 【解析】這里的 “夫”可以刪省。

  10、套(固定句式):

  文言文中的固定句式很常見,遇此情況可以套用翻譯。

  今君王既棲于會(huì)稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎。

  【解析】這里的“無乃┅┅乎”就是固定句式,可以套用為:這恐怕(太晚了)吧!

  文言文翻譯知識(shí) 2

  一、 直譯和意譯

  文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。

  直譯:是指用現(xiàn)代漢語的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語言也不夠通順。

  意譯:是根據(jù)語句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。

  這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。

  二、 留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變。

  “留”:就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號(hào)、年號(hào)、度量衡單位等,翻譯時(shí)可保留不變。

  “刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。例如:“寡人反取病焉”的`“焉”是語氣助詞,可不譯,本句的意思就是“我反而自討沒趣!保ā蛾套邮钩罚┯秩纾骸白娱、子敬俱病篤,而子敬先亡”中的“而”是連詞,可不譯,整句意思是“子猷與子敬都病重,子敬先死去!

  “補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。(1)變單音詞為雙音詞,如《桃花源記》中“率妻子邑人來此絕境”,“妻子”一詞是“妻子、兒女”的意思;(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“語時(shí)了不悲”,翻譯為:(子猷)說話時(shí)候完全不悲傷。

  “換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

  “調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式。例如《人琴俱亡》中“何以都不聞消息”,“何以”是“以何”的倒裝,賓語前置句,意思是“為什么”。

  “變”,就是變通。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字!白娱鄦栕笥摇保ㄈ饲倬阃觯┲械摹白笥摇敝傅氖恰笆窒碌娜恕,“左右對(duì)曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”。

  三、考試文言文翻譯方法十字訣例析

  (一)增。

  就是增補(bǔ),在翻譯時(shí)增補(bǔ)文言文省略句中的省略成分。注意:補(bǔ)出省略的成分或語句,要加括號(hào)。

  1、增補(bǔ)原文省略的主語、謂語或賓語。例1:“見漁人,乃大驚,問所從來。”譯句:“(桃源中人)一見漁人,大為驚奇,問他是從哪里來的!崩2:“一鼓作氣,再而衰,三而竭!

  “再”“三”后省略了謂語“鼓”,翻譯時(shí)要補(bǔ)上。例3:“君與具來!薄芭c”后省略了賓語“之 ”。

  2、增補(bǔ)能使語義明了的關(guān)聯(lián)詞。例:“不治將益深”是一個(gè)假設(shè)句,譯句:“(如果)不治療就會(huì)更加深入”。

 。ǘ﹦h。

  就是刪除,凡是古漢語中的發(fā)語詞、在句子結(jié)構(gòu)上起標(biāo)志作用的助詞和湊足音節(jié)的助詞等虛詞,因在現(xiàn)代漢語中是沒有詞能代替,故翻譯時(shí)無須譯出,可刪去。

  例1:“夫戰(zhàn),勇氣也!

  譯句:“戰(zhàn)斗,靠的是勇氣”!胺颉睘榘l(fā)語詞,刪去不譯。

  例2:“孔子云:何陋之有?”譯句:“孔子說:有什么簡陋的呢?”“之”為賓語前置的標(biāo)志,刪去不譯。例3:“師道之不傳也久矣!弊g句:“從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚已經(jīng)很久不存在了!

  “也”為句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實(shí)在意義。在翻譯時(shí),完全可以去掉。

 。ㄈ┱{(diào)。

  就是調(diào)整,在翻譯文言文倒裝句時(shí),應(yīng)把古漢語倒裝句式調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式,使之符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣,才能使譯句通順。這就需要調(diào)整語句語序,大體有四種情況:

  1、前置謂語后移。 例:“甚矣!汝之不惠!笨烧{(diào)成“汝之不惠甚矣”。

  2、后置定語前移。例: “群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞。”可調(diào)成“能面刺寡人之過群臣吏民”。

  3、前置賓語后移。例:“ 何以戰(zhàn)?”可調(diào)成“以何戰(zhàn)”。4、介賓短語前移。“ 還自揚(yáng)州!笨烧{(diào)成“自揚(yáng)州還”。

 。ㄋ模┝。

  就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號(hào)、年號(hào)、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時(shí)可保留不變。例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。”

  譯句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守!薄皯c歷四年”為年號(hào),“巴陵郡”是地名,可直接保留。

 。ㄎ澹⿺U(kuò)。就是擴(kuò)展。

  1、把文言文中的單音節(jié)詞擴(kuò)為同義的雙音節(jié)詞或多音節(jié)詞。例:“更若役,復(fù)若賦,則如何?”譯句:“變更你的差役,恢復(fù)你的賦稅,那么怎么樣呢?”“役”、“賦”擴(kuò)展為雙音節(jié)詞。

  2、對(duì)于一些緊縮復(fù)句或言簡義豐的句子,在翻譯時(shí),要根據(jù)句義擴(kuò)展其內(nèi)容,才能使意思表達(dá)清楚。例:“懷敵附遠(yuǎn),何招而不至?”譯句:“使敵人降服,讓遠(yuǎn)方的人歸附,招撫誰,誰會(huì)不來呢?”

 。┛s。

  就是凝縮,文言文中的有些句子,為了增強(qiáng)氣勢(shì),故意實(shí)用繁筆,在翻譯時(shí)應(yīng)將其意思凝縮。例:“有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心!弊g句:“(秦)有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心!

 。ㄆ撸┲。

  即直譯,就是指緊扣原文,按原文的詞句進(jìn)行對(duì)等翻譯的今譯方法。對(duì)于文言文的實(shí)詞、大部分虛詞、活用詞和通假字,一般是要直接翻譯的,否則,在考查過程中是不能算作準(zhǔn)取得翻譯。例:“清榮峻茂,良多趣味!弊g句:“水清,樹茂,山高,草盛,實(shí)在是趣味無窮!

 。ò耍┮。

  即意譯,就是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風(fēng)貌而進(jìn)行整體翻譯的今譯方法。文言文中的一些修辭格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直譯的要恰當(dāng)處理,將其意譯。

  1、互文不可直譯;ノ,上下文各有交錯(cuò)而又相互補(bǔ)足,交互見義并合而完整達(dá)意。例1:“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”譯句:“秦漢時(shí)的明月,秦漢時(shí)的關(guān)”。例2:“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸!笨勺g為:“將軍和壯士身經(jīng)百戰(zhàn),有的戰(zhàn)死沙場(chǎng),有的凱旋而歸!

  2、比喻。例:“金城千里”中的“金城”,不能譯為“金子修筑的城”或“金屬修筑的城”,可譯為“鋼鐵般的城防”或“堅(jiān)固的城防”。

  3、借代。例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“萬鐘于我何加焉”中的

  “萬鐘”代高官厚祿等。“黃發(fā)垂髫,并怡然自樂”中的“黃發(fā)”代指老人,“垂髫”代指孩子。

  4、婉曲。主要是避諱。如把國王的死說成“山陵崩”,把自己的死說成“填溝壑”,還有把上廁所說成“更衣”。

 。ň牛┨妗>褪翘鎿Q,

  1、用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。把古詞替換成同義或近義的現(xiàn)代詞或詞組。例1:“愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之。”這句中的“愚”,要換成“我”;“悉”,要換成“都”;“咨”,要換成“商量”。例2:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要換成“出身卑微,見識(shí)短淺”。

  2、把文言文中的固定結(jié)構(gòu)替換成現(xiàn)代詞或結(jié)構(gòu)。例:“然則……”:換成“ 既然這樣,那么……”;“何以………?”換成“

  根據(jù)什么……”。

  (十)選。

  就是選擇,文言文中一詞多義,一詞多用的現(xiàn)象很常見,因此要選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯才能使句子正確。例:“威天下不以兵革之利!薄氨笔且粋(gè)多義詞,它有“兵器;士兵、軍隊(duì)、軍事、戰(zhàn)爭”等義項(xiàng)。例句中的“兵”翻譯時(shí)應(yīng)選擇“兵器”。

【文言文翻譯知識(shí)】相關(guān)文章:

文言文翻譯知識(shí)點(diǎn)總結(jié)03-31

語文基礎(chǔ)知識(shí)之文言文翻譯03-31

文言文基礎(chǔ)知識(shí)教學(xué):文言翻譯解析03-31

文言文翻譯03-31

文言文的翻譯12-28

勾踐滅吳文言文翻譯及其知識(shí)點(diǎn)04-01

文言文知識(shí)點(diǎn)歸納之重要語句翻譯03-31

文言文翻譯文言文03-31

初二上冊(cè)知識(shí)點(diǎn):文言文句子翻譯03-31

马龙县| 茶陵县| 四会市| 敦化市| 来安县| 札达县| 苏州市| 墨脱县| 阜阳市| 九龙坡区| 叙永县| 兴城市| 崇文区| 安阳县| 阳新县| 抚州市| 河间市| 佳木斯市| 镇宁| 五原县| 贵阳市| 平塘县| 新平| 福贡县| 酒泉市| 通山县| 怀柔区| 昆明市| 阳信县| 江城| 扶风县| 青海省| 鄂尔多斯市| 南漳县| 临洮县| 独山县| 饶阳县| 乌海市| 土默特左旗| 娄烦县| 文安县|