人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

矛和盾文言文簡要翻譯

時間:2021-04-01 14:53:27 文言文名篇

矛和盾文言文簡要翻譯

  矛和盾是韓非子的著作。下面小編收集了矛和盾文言文簡要翻譯,供大家參考!

矛和盾文言文簡要翻譯

  矛和盾文言文簡要翻譯

  有一個楚國人,賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都穿不透它。”又夸耀自己的矛,說:“我的.矛鋒利極了,什么堅固的東西都能刺穿。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結(jié)果會怎么樣呢?”那人張口結(jié)舌,一句話也答不上來。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上。

  【原文】

  楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“ 吾盾之堅 , 物莫能陷也 !庇肿u其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物無不陷也 !被蛟:“ 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能應(yīng)也 。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

  【注釋】

  1、矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。 2、盾:盾牌,古代作戰(zhàn)時遮擋刀劍用。

  3、譽:夸耀。

  4、曰:說,談。

  5、吾:我的。

  6、陷:這里是穿透的意思 , 后面的就有刺的意思。

  7、或:有人。

  8、以:用。

  9、子:您,對人的尊稱。

  10、何如:怎么樣。

  11、應(yīng):回答。

  12、利:鋒利,銳利。

  13、其:這里指那個賣矛和盾的人。

  14、弗:不。 弗能:不能。

  15、之:語氣助詞。

  16、鬻:(yù):賣。

  【中心思想】

  《矛與盾》說的是一個人同時夸耀自己所賣的矛和盾,因自相抵觸而不能自圓其說,告誡人們說話、辦事要實事求是,不要言過其實,自相矛盾。 《矛與盾》的寓意是說話辦事要一致,不能違背了事物的客觀規(guī)律,自己先說服不了自己;也比喻自己說話做事前后矛盾或抵觸。

时尚| 三明市| 鹤峰县| 南投市| 新余市| 棋牌| 临武县| 珠海市| 嵊泗县| 通化市| 广安市| 六枝特区| 收藏| 门头沟区| 通山县| 孝义市| 年辖:市辖区| 卓资县| 伽师县| 揭东县| 苍溪县| 明水县| 田东县| 平顶山市| 拜泉县| 含山县| 阳谷县| 博野县| 安乡县| 英山县| 中山市| 儋州市| 甘泉县| 青铜峡市| 珲春市| 昭通市| 汉中市| 丰顺县| 梧州市| 信丰县| 漳浦县|