鄭玄對(duì)應(yīng)劭文言文翻譯
文言文翻譯是我們需要學(xué)習(xí)的,各位,我們看看下面的鄭玄對(duì)應(yīng)劭文言文翻譯,大家一起閱讀吧!

鄭玄對(duì)應(yīng)劭文言文翻譯
鄭玄對(duì)應(yīng)劭
時(shí)大將軍袁紹①總兵②冀州③,遣使要玄④,大會(huì)賓客,玄最后至,乃延升上坐。身長(zhǎng)八尺,飲酒一斛⑤,秀眉明目,容儀溫偉。紹客多豪俊,并有才說(shuō),見(jiàn)玄儒者,未以通人許之,競(jìng)說(shuō)異端⑥,百家互起。玄依方辯對(duì),咸出問(wèn)表,皆得所未聞,莫不嗟服。時(shí)汝南⑦應(yīng)劭亦歸于紹,因自贊曰:“故太山⑧太守應(yīng)中遠(yuǎn)⑨,北面稱弟子何如?”玄笑曰:“仲尼之門(mén)考以四科⑩,回、賜⑾之徒不稱官閥⑿!臂坑袘M色。
[注釋]
、僭B:東漢末年大豪強(qiáng)。
、诳偙嚎傤I(lǐng)兵馬。
、奂街荩汗胖菝,在今河北一帶。
、苄亨嵭寒(dāng)時(shí)著名儒學(xué)大師。
、蒗(hú):量器名。古代以十斗為一斛。
、蕻惗耍捍酥概c儒學(xué)格格不入的觀點(diǎn)。
、呷昴希汗诺孛诮窈幽暇硟(nèi)。
⑧太山:泰山。
、釕(yīng)中遠(yuǎn):即應(yīng)劭,字中遠(yuǎn)。
、饪家运目疲褐v學(xué)四科;“四科”是指德行、言語(yǔ)、政事、文學(xué)。
、匣、賜:孔子的弟子顏回、子貢。⑿不稱官閥:不按官職相稱。
【參考譯文】
鄭玄對(duì)應(yīng)劭
當(dāng)時(shí)大將軍袁紹統(tǒng)兵冀州,派使者邀請(qǐng)鄭玄,大宴賓客,鄭玄最后才到,便請(qǐng)到上座。鄭玄身高八尺,能喝一斛酒,眉目清秀,儀容溫和高大。袁紹的客人中有許多豪爽俊杰之士,且很有口才。他們見(jiàn)鄭玄是個(gè)儒生,不認(rèn)為他是個(gè)學(xué)識(shí)淵博的`人,競(jìng)相設(shè)置奇異的問(wèn)題,百家交替提問(wèn)。鄭玄依次辯論答對(duì),都出乎問(wèn)者的意料之外,都是他們聞所未聞的,他們?nèi)俭@嘆佩服。當(dāng)時(shí)汝南應(yīng)劭也歸順袁紹,自我夸贊說(shuō):“從前的太山太守應(yīng)中遠(yuǎn),做您的學(xué)生怎麼樣?”鄭玄笑著說(shuō): “仲尼之門(mén)考察德行、言語(yǔ)、政事、文學(xué)四科,回、賜等人不自稱官職。”應(yīng)劭臉上帶有慚愧之色。
【鄭玄對(duì)應(yīng)劭文言文翻譯】相關(guān)文章:
鄭玄謙讓無(wú)私文言文翻譯01-18
歐陽(yáng)玄文言文翻譯02-07
童趣文言文對(duì)應(yīng)翻譯02-07
鄭捆文言文的翻譯12-30
《鄭絪》文言文翻譯01-08
鄭絪文言文翻譯02-20
鄭曉文言文翻譯02-20
