呆若木雞文言文翻譯
上學(xué)的時(shí)候,大家都背過(guò)文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編為大家整理的呆若木雞文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

呆若木雞文言文翻譯 篇1
紀(jì)渻子(1)為王養(yǎng)(2)斗雞。十日而問(wèn):“雞已乎(3)?”曰:“未(4)也,方虛驕而恃氣(5)。”十日又問(wèn),曰:“未也,猶應(yīng)向影(6)。”十日又問(wèn),曰:“未也,猶疾視(7)而盛氣(8)。”十日又問(wèn),曰:“幾(9)矣。雞雖有鳴者,已無(wú)變(10)矣。”望之,似木雞矣,其德(11)全(12)矣,異雞(13)無(wú)敢應(yīng)者,反走(14)矣。
翻譯
紀(jì)渻子為宣王飼養(yǎng)斗雞。十天后,宣王問(wèn)道:“雞訓(xùn)練完畢了嗎?”紀(jì)渻子說(shuō):“還不行,它正憑著一股血?dú)舛湴!边^(guò)了十日,宣王又問(wèn)訓(xùn)練好了沒(méi)有。紀(jì)渻子說(shuō):“還不行,仍然對(duì)別的雞的啼叫和接近有所反應(yīng)。”再過(guò)十天,宣王又問(wèn),紀(jì)渻子說(shuō):“還不行,仍然氣勢(shì)洶洶地看著(對(duì)方)!庇诌^(guò)了十天,宣王又問(wèn)。紀(jì)渻子說(shuō):“差不多了,即使別的雞叫,(斗雞)已經(jīng)沒(méi)有任何反應(yīng)了。”宣王去看斗雞的情況,果然就像木頭雞了,可是它的精神全凝聚在內(nèi),別的雞沒(méi)有敢應(yīng)戰(zhàn)的,看見(jiàn)它轉(zhuǎn)身逃走了。
注釋
(1)紀(jì)渻子:人名。
(2)養(yǎng):馴養(yǎng)。
(3)雞已乎:雞訓(xùn)練好了嗎?已,結(jié)束,完畢。
(4)未:還沒(méi)有。
(5)方虛驕而恃氣:還虛浮驕傲,而且憑著一股意氣。方,還。恃氣,憑著意氣。
(6)猶應(yīng)向影:還對(duì)響聲與影像有反應(yīng)。猶,還。應(yīng),對(duì)……反應(yīng)。向,通“響”。
(7)疾視:目光犀利。
(8)盛氣:驕傲蠻橫的.樣子。
(9)幾:幾乎,差不多。
(10)無(wú)變:不變,指雞不再驚慌失措。
(11)德:精神。
(12)全:齊全。
(13)異雞:其他的雞。
(14)反走:返回逃走,指落荒而逃。反,同“返”,返回。走,逃跑。
呆若木雞文言文翻譯 篇2
呆若木雞
紀(jì)渻子為王養(yǎng)斗雞。
十日而問(wèn):“雞已乎?”曰:“未也,方虛驕而恃氣。”
十日又問(wèn),曰:“未也,猶應(yīng)響影!
十日又問(wèn),曰:“未也,猶疾視而盛氣!
十日又問(wèn),曰:“幾矣。雞雖有鳴者,已無(wú)變矣,望之,似木雞矣,其德全矣,異雞無(wú)敢應(yīng)者,反走矣!
注釋
1、呆若木雞:呆:傻,發(fā)愣的樣子。呆得像木頭雞一樣,形容因恐懼或驚異而發(fā)愣的樣子。
2、紀(jì)渻子:人名。姓紀(jì),名渻,子是對(duì)其的尊稱。
3、斗雞:是一種比賽,供人們娛樂(lè)。中國(guó)是世界上馴養(yǎng)斗雞的古老國(guó)家之一。
4、已:動(dòng)詞。停止。這里指訓(xùn)練完畢的意思。
5、方虛憍而恃氣:正憑著一股血?dú)舛湴痢7剑赫。驕,驕傲。恃:憑著,依靠。
6、響影(yǐng):影,影子。響,聲響。這句話是說(shuō)雞聽(tīng)到聲響,看到影子就回應(yīng)。
7、疾視而盛氣:氣勢(shì)洶洶地看著對(duì)方。
8、幾:副詞?勺g為“幾乎”、“差不多”。
9、似:好像。
10、德全:精神具備。全:備全。
11、應(yīng):應(yīng)戰(zhàn)。
12、反走:轉(zhuǎn)身逃跑。
譯文
紀(jì)渻先生替王養(yǎng)斗雞,十天后王問(wèn):“雞訓(xùn)練好了嗎?”
他說(shuō):“沒(méi)有,正在憑一股血?dú)舛湴。?/p>
十天后王又問(wèn):“雞訓(xùn)練好了嗎?”他說(shuō):“沒(méi)有,仍然對(duì)其他雞啼叫和接近有反應(yīng)!
十天后王又問(wèn):“雞訓(xùn)練好了嗎?”他說(shuō):“沒(méi)有,仍然氣勢(shì)洶洶地看著對(duì)方!
十天后王又問(wèn):“雞訓(xùn)練好了嗎?”他說(shuō):“差不多了,現(xiàn)在即使其他雞啼叫,也沒(méi)有反應(yīng)了!
看著它,好像木頭雞一樣,精神全部收斂,別的雞沒(méi)有敢應(yīng)戰(zhàn)的,轉(zhuǎn)身逃跑了。
成語(yǔ)解釋
【拼音】:dai ruo mu ji
【解釋】:呆:發(fā)傻;宛如木頭做的雞一樣。不是驕氣,不是盛氣,而是把精神全部收斂。
【出自】:莊周《莊子·達(dá)生》與列御寇《列子·黃帝篇》:“雞雖有鳴者,已無(wú)變矣,望之似木雞矣;其德全矣,異雞無(wú)敢應(yīng)者,反走矣!
【古反義詞】:瞠目結(jié)舌、目瞪口呆、呆頭呆腦
【今反義詞】:面不改色、神色自若、活潑可愛(ài)、大智若愚
【今近義詞】:瞠目結(jié)舌、目瞪口呆、呆頭呆腦
【古近義詞】:大智若愚
【語(yǔ)法】:偏正式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ);本意為褒義,現(xiàn)多用于貶義
【正音】:呆,不能讀作“呆板”的“dài”
【英譯】:stand like a log
【呆若木雞文言文翻譯】相關(guān)文章:
呆若木雞文言文及翻譯01-14
呆若木雞文言文翻譯及注釋01-20
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯02-25
文言文翻譯文言文02-27
呆若木雞造句01-14
呆若木雞的近義詞02-18
呆若木雞的故事04-22
鄭人買(mǎi)履文言文翻譯11-28
