鑿壁借光文言文原文及翻譯
在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編整理的鑿壁借光文言文原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

鑿壁借光文言文原文及翻譯 篇1
【原文】
匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學(xué)。
【譯文】
匡衡勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉(xiāng)有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的.人,家中有很多書?锖饩偷剿胰プ龉凸ぃ植灰獔蟪。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍!敝魅寺犃,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學(xué)問家。
【閱讀訓(xùn)練】
1. 解釋下列句中加點(diǎn)的詞。
①鄰居有燭而不逮 ②衡乃與其傭作
、圪Y給以書 ④遂成大學(xué)
2. 翻譯下面的句子。
、俸饽舜┍谝涔猓詴彻舛x之
譯文:
、诤饽伺c其傭作而不求償
譯文:
3.與句中“資給以書”中“以”字的用法相同的一項(xiàng)是( )
A.以俟夫觀人風(fēng)者得焉 B.不以物喜,不以己悲
C.何以戰(zhàn) D.必以分人
4.出自這個故事的一個成語是 ,從字面上看,這個成語的意思是
,現(xiàn)在用這個成語形容
。ㄓ盟淖侄陶Z作答)
答案:
1.①到,及②雇用③供給,資助④大學(xué)問
2.見譯文 3.D4.鑿壁借光;鑿開墻壁,借鄰居家的燈光(讀書勤學(xué)苦讀。
鑿壁借光文言文原文及翻譯 篇2
匡衡鑿壁借光
匡衡①字稚圭(guī),勤學(xué)而無燭。鄰舍有燭而不逮②,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓③文不識④家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:愿得主人書遍讀之。主人感嘆,資給以書,遂成大學(xué)⑤。衡能說《詩》,時人為之語曰:無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人頤⑥。鼎,衡小名也。時人畏服之如是,聞?wù)呓越忸U歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語質(zhì)疑。邑人挫服倒屐而去。衡追之曰:先生留聽,更理前論⑦。邑人曰:窮矣。遂去不返。
(選自晉·葛洪《西京雜記》)
[注釋]
、倏锖猓簼h朝人。
、诓淮褐笭T光透不過來。
、鄞笮眨捍髴簟
、芪牟蛔R:姓文,名不識。
、荽髮W(xué):很有學(xué)問的人。
⑥解人頤(yí):讓人歡笑。
、吒砬罢摚涸侔亚懊嬲f的梳理一番。
鑿壁借光的文言文翻譯
匡衡字稚圭,勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就(在墻上打洞)鑿穿墻壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀。同鄉(xiāng)有個大戶叫文不識,家中有很多書。(于是)匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。文不識對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:“我希望能夠讀遍主人家的書!蔽牟蛔R感到驚嘆,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學(xué)問家。
匡衡能夠講解《詩經(jīng)》,人們?yōu)樗帉懥艘皇赘柚{說:“沒有人會講解《詩經(jīng)》,請匡鼎來?锒碇v授《詩經(jīng)》,能解除人們的疑問。”“鼎”是匡衡的小名。當(dāng)時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經(jīng)》的人都開顏歡笑。街上有個人講解《詩經(jīng)》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經(jīng)》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了?锖庾飞先フf:“先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題!蹦莻人說:“我講不出什么來了!庇谑蔷团芰,不再返回。
借光的啟示
由于匡衡家里很窮,所以他白天必須干很多的粗活,掙錢糊口。只有晚上,他才能坐下來安心讀書。不過,他又買不起蠟燭,天一黑,就無法看書?锖庑耐蠢速M(fèi)的時間,內(nèi)心非常痛苦。我們要學(xué)習(xí)鑿壁借光的精神,學(xué)習(xí)匡衡不怕艱難好學(xué)的恒心與毅力。對于現(xiàn)代的孩子可是非常幸福的,人人都學(xué)習(xí)的平等的機(jī)會,你們要多珍惜學(xué)習(xí)的機(jī)會,因?yàn)閷W(xué)習(xí)才能豐富你的人生。
【鑿壁借光文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
晉書文言文原文及翻譯02-03
岳飛文言文翻譯及原文01-24
高中文言文原文及翻譯01-24
書湖陰先生壁古詩原文翻譯及賞析08-13
文言文原文及翻譯(精選6篇)03-09
文言文義士趙良原文及翻譯01-24
《赤壁賦》原文及文言文翻譯01-24
地震_蒲松齡的文言文原文賞析及翻譯08-27
宰予晝寢_文言文原文賞析及翻譯08-27
曲突徒薪文言文原文及翻譯03-21
