人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

高考語文一輪復(fù)習(xí)必讀:文言文翻譯

時(shí)間:2021-03-31 10:57:50 文言文名篇

2018年高考語文一輪復(fù)習(xí)必讀:文言文翻譯

  一、基本方法:直譯和意譯。

2018年高考語文一輪復(fù)習(xí)必讀:文言文翻譯

  文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語言也不夠通順。 所謂意譯,則是根據(jù)語句的`意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。 這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。

  二、具體方法:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變。

  “留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國(guó)號(hào)、年號(hào)、度量衡單位等,翻譯時(shí)可保留不變。

  “刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”--沛公的侍衛(wèi)樊噲。“者也”是語尾助詞,不譯。

  “補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分;(3)補(bǔ)出省略了的語句。注意:補(bǔ)出省略的成分或語句,要加括號(hào)。

  “換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

  “調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語序,以便符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣。

  “變”,就是變通。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。如“波瀾不驚”,可活譯成“(湖面)風(fēng)平浪靜”。

  古文翻譯口訣

  古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

  先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

  全都理解,連貫一起,對(duì)待難句,則需心細(xì),

  照顧前文,聯(lián)系后句,仔細(xì)斟酌,揣摩語氣,

  力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系緊密。

  若有省略,補(bǔ)出本意,加上括號(hào),表示增益。

  人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

  "吾""余"為我,"爾""汝"為你。省略倒裝,都有規(guī)律。

  實(shí)詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。

  譯完之后,還須仔細(xì),逐句對(duì)照,體會(huì)語氣,

  句子流暢,再行擱筆。

【高考語文一輪復(fù)習(xí)必讀:文言文翻譯】相關(guān)文章:

高考語文文言文翻譯方法02-27

高考語文文言文翻譯技巧02-25

高考語文文言文翻譯記憶口訣02-27

高考語文文言文翻譯實(shí)用口訣02-27

高考語文文言文翻譯技巧介紹02-25

語文高考復(fù)習(xí)文言文閱讀策略03-03

文言文翻譯的復(fù)習(xí)教案02-26

文言文翻譯復(fù)習(xí)要點(diǎn)02-26

高考語文第一輪復(fù)習(xí):如何辨析近義詞03-30

麻阳| 七台河市| 喀什市| 霍山县| 南投市| 视频| 兴义市| 申扎县| 富裕县| 辉南县| 扬州市| 民权县| 忻城县| 五家渠市| 明光市| 余姚市| 中牟县| 安泽县| 新乐市| 义马市| 长海县| 衡阳县| 东阿县| 雷州市| 墨玉县| 阿图什市| 台湾省| 吴忠市| 黄龙县| 小金县| 永城市| 咸阳市| 响水县| 元谋县| 闽侯县| 阿城市| 博罗县| 五河县| 乌兰浩特市| 杭锦后旗| 调兵山市|