人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

《雙調水仙子歸興》元曲原文及譯文

時間:2022-09-23 10:01:35 元曲精選

《雙調水仙子歸興》元曲原文及譯文

  《水仙子·歸興》是元代散曲作家張可久創(chuàng)作的散曲。此曲先寫自己因出身貧寒而仕途堪憂,再通過寫歸鄉(xiāng)途中所見表達思鄉(xiāng)之情,反映了對社會不滿,表現(xiàn)了熱愛家鄉(xiāng)的無限深情。下面是小編整理的《雙調水仙子歸興》元曲原文及譯文相關內容。

《雙調水仙子歸興》元曲原文及譯文

  【原文】

  雙調·水仙子·歸興(淡文章不到紫薇郎)

  張可久

  淡文章不到紫薇郎,小根腳難登白玉堂,遠功名卻怕黃茅瘴。

  老來也思故鄉(xiāng),想途中夢感魂傷。

  云莽莽馮公嶺,浪淘淘揚子江,水遠山長。

  【注釋】

  歸興:歸鄉(xiāng)后的感觸。

  淡文章:平淡淺薄的文章。

  紫薇郎:唐代對中書郎的別稱,在此泛指文職高官。

  小根腳:猶言根底淺,指出身平寒微賤,門第不高。

  白玉堂:即玉堂,唐宋以后對翰林院的別稱。

  黃茅:茅草中的一種,多生長在無人居住的荒僻之地。

  瘴:瘴氣,指熱帶森林中的濕熱之氣,從前被認為是惡性瘧疾等傳染病的病源,古人對此畏如狼虎。

  【賞析】

  這支小令是作者從官場中引退后,歸家時所作。全曲共八句,前邊用了五句來說明為什么要歸故鄉(xiāng)。開頭兩句言簡意賅地說自己功名無望,既無才學又無靠山,因此當不了大官。這兩句看來似乎是自謙,實際上是牢騷滿腹,是在發(fā)不平之鳴。從實際情況來看,作者確實很有才華,其散曲創(chuàng)作在當時幾乎可獨步文壇,很受人推崇,自己也很自信。說自己因出身貧寒而“難登白玉堂”,這實際是嘲諷,是控訴!本想遠離功名隱居深山,又怕受不了那里的瘴癘之氣,年歲老了更加思念故鄉(xiāng),對故鄉(xiāng)的山山水水時常夢魂縈繞。馮公嶺頭云霞莽莽,揚子江上波浪淘淘,那遼闊的水,那綿延的山,不正是我日夜“夢感魂傷”、苦苦思念的家鄉(xiāng)的山家鄉(xiāng)的水!至此,一個回鄉(xiāng)游子已完全融進了一幅開闊壯麗的山水畫中去了。

  【題解】

  這首曲子表達了作者熱愛故鄉(xiāng)的無限深情,反映出作者歸鄉(xiāng)時激動而輕快的心情,還有一種迫不及待要到達故鄉(xiāng)的感情。

  擴展

  賞析

  整體賞析

  此曲頭兩句是說自己功名無望,既無才學又無靠山,因此仕途堪憂。初看似是自謙,實際上是發(fā)不平之聲。說自己因出身貧寒而“難登白玉堂”,發(fā)自內心的控訴。下邊三句對歸鄉(xiāng)原因作進一步解說:本想隱居深山,又因那里瘴氣太重,自己年事已高就更加思鄉(xiāng),故鄉(xiāng)的山水魂牽夢繞。最后寫歸鄉(xiāng)途中所見:馮公嶺,揚子江,正是日夜“夢感魂傷”的故鄉(xiāng)。結尾表達了作者熱愛故鄉(xiāng)的無限深情。

  詩人們選上“歸興”這個題目,絕大多數(shù)都是興致勃勃的,但此曲中作者則不然。這首散曲前半述功名失意,后半寫歸途渺茫,合成了一片無可奈何的悲哀!暗恼虏坏阶限崩伞保钦f自己一生不得文章力。作者故意用“紫薇郎”來代表高官要職,不用平仄相同的“尚書郎”之類,恐怕就是為了突出“淡”與“紫”在色彩上的不諧!暗恼隆辈⒎侨亲灾t文筆平淡之意,因為元代長期廢除科舉,文人入仕大多通過薦引,文才再高、文章再好也是不頂用的。所以這里的“淡”字,更多是就文章的性質作用而言,幾乎可以作為“扯淡”的詈語看待(《西湖游覽志余》:“余杭人有諱本語而巧為俏語者,如胡說曰扯淡!薄暗睂嵤且环N罵人話)。同樣,“小根腳難登白玉堂”,“根腳”本是底細、來歷的意思,如睢景臣《哨遍·高祖還鄉(xiāng)》:“把你兩家兒根腳從頭數(shù)!边@里徑突出“腳”字,與“難登白玉堂”掛起鉤來。這是說自己缺乏背景,無人奧援,正是對“淡文章不到紫薇郎”的進一步詮釋!斑h功名”一句則換了個角度,流露出恐懼宦海風波險惡的內心,表現(xiàn)了自己在功名道路上趔趄不前的矛盾心理。這三句將功名不遂的種種感慨,用曲折而辛辣的自嘲方式進行表達,益見傷口的隱痛。這些都是“歸興”產生的緣由,但更觸目驚心的,卻實是下一句中的“老來”二字。作者已明知文章淡、根腳小,還存在“黃茅瘴”的潛在威脅,卻依然在功名場中蹉跎至今,這原是元代知識分子命運的普遍悲劇。看來正是這個“老”字,才是促成作者下決心“歸”的根本原因!皩嵜酝酒湮催h,覺今是而昨非”,“歸興”既決,應當是“載欣載奔”了吧?事實上又不然。這就是下半所表現(xiàn)的“水遠山長”、“夢感魂傷”。“云莽莽”映“山長”,“浪淘淘”映“水遠”,讀上去像是聽到作者一聲聲的喟嘆!皻w興”的因是感傷,“歸興”的果也是感傷,這就使讀者對詩人老來無成、黯然回鄉(xiāng)的況味,產生了強烈的同情和懷想。

  這首小令不僅感情深沉,語言老辣,在對仗上也是頗能體現(xiàn)作者風格的。曲中的對仗在工整的前提下,一是增大對偶形象的距離,二是巧用詞性的轉化。如“紫薇郎”“白玉堂”“黃茅瘴”,銖兩悉稱而形象各異,“紫”“白”“黃”都非純粹的色彩原意。這樣看來,作者以偏僻的地名“馮公嶺”對“揚子江”,恐怕也是出于“公”“子”借對的考慮,可見作者用力頗深。

  作者簡介

  張可久,元代散曲作家。字小山(一作名伯遠,字可久,號小山)。慶元路(治今浙江寧波)人。以路吏轉首領官,又為桐廬典史,仕途上不得志。曾漫游江南,晚年居杭州。專力寫散曲,現(xiàn)存作品有小令八百五十五首,套數(shù)九套,為元人中最多者。作品或詠自然風光,或寫頹放生活,亦有閨情及應酬之作。風格典雅清麗。與喬吉并稱為元散曲兩大家。有《小山樂府》。

【《雙調水仙子歸興》元曲原文及譯文】相關文章:

《孤雁·幾行歸塞盡》古詩原文及譯文賞析08-22

元曲《白梅》原文及翻譯08-04

《雙調蟾宮曲懷古問從來誰是英雄》元曲原文及賞析04-18

《天凈沙秋思》元曲原文及賞析01-14

元曲《天凈沙·春》原文及翻譯09-23

元曲《天凈沙·冬》原文及翻譯01-10

元曲《壽陽曲·遠浦帆歸》賞析01-18

元曲《天凈沙·秋思》原文、翻譯及賞析11-27

《歲暮》原文及譯文11-09

长兴县| 剑河县| 遵义县| 桓台县| 方山县| 尤溪县| 弥渡县| 万盛区| 九寨沟县| 丽水市| 舟曲县| 当涂县| 望江县| 贵溪市| 宁津县| 胶南市| 库伦旗| 无锡市| 华池县| 玉溪市| 浦江县| 株洲市| 伊金霍洛旗| 嘉鱼县| 黑水县| 改则县| 新余市| 清流县| 电白县| 清远市| 伊川县| 涪陵区| 灌南县| 西城区| 山东| 福清市| 襄城县| 武邑县| 治多县| 大新县| 耒阳市|