殿前歡·離思
導(dǎo)語(yǔ):元曲又稱夾心,是盛行于元代的一種文藝形式,包括雜劇和散曲,有時(shí)專指雜劇。內(nèi)容以抒情為主,有小令和散套兩種。下面小編給大家分享殿前歡·離思,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
月籠沙⑴,十年心事付琵琶⑵。相思懶看幃畫,人在天涯。春殘豆蔻花⑶,情寄鴛鴦帕⑷,香冷荼蘼架⑸。舊游臺(tái)榭,曉夢(mèng)窗紗。
注釋
、旁禄\沙:用唐杜牧《泊秦淮》詩(shī)句:“煙籠寒水月籠沙!
⑵“十年”句:白居易《琵琶行》:“弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志;低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事。”
、嵌罐⒒ǎ憾嗄晟>G草本植物。初夏開(kāi)花,象征春光已殘。杜牧《贈(zèng)別詩(shī)》:“娉娉裊裊十三余,豆蔻喻未嫁少女!
、萨x鴦帕:繡有鴛鴦圖案的羅帕。
、奢鞭拢翰荼净。其花瓣較大,蕊紫色,枝條甚長(zhǎng)。
譯文
月色籠罩河沙,十年的心事付與琵琶。想念心上人懶得看那幃屏的畫,心上人遠(yuǎn)在天涯。春天過(guò)去豆蔻開(kāi)花,一片深情寄去鴛鴦帕,百花謝后酴醿獨(dú)開(kāi)冷清肅殺。夢(mèng)中重游舊時(shí)樓臺(tái)亭榭,夢(mèng)醒時(shí)旭日映照窗紗。
簡(jiǎn)析
此曲寫閨中女子對(duì)對(duì)相隔遙遙的`情人的思念。情人離別已經(jīng)十年,女子苦思冥想,不堪忍受,只得把一腔深情寄托在琵琶弦上,反映了女主人公內(nèi)心的無(wú)限傷感和惆悵。全曲籠罩著深深的惆悵和急切的企盼,令人感到一種諧美的悲涼相夾雜的復(fù)雜況味。意境空靈蘊(yùn)藉、凄清幽美,情韻纏綿雋永,藝術(shù)技巧是很高的。從韻律看,句子長(zhǎng)短參差,始慵懶,后急切,讀來(lái)令人覺(jué)得跳蕩有致。
[殿前歡·離思]相關(guān)文章:
2.《殿前歡·里西瑛號(hào)懶云窩自敘有作奉和》原文及注釋
【殿前歡·離思】相關(guān)文章:
《殿前歡·離思》簡(jiǎn)析03-24
昊西逸:殿前歡-元曲精選01-05
《殿前歡·懶云窩》原文及賞析03-23
《殿前歡·客中》元曲翻譯及賞析12-03
昊西逸《殿前歡》原文與賞析12-24
昊西逸《殿前歡》全文翻譯05-02
殿前歡·酒杯濃簡(jiǎn)介及譯文注釋02-03
雙調(diào)·殿前歡·客中元曲賞析11-30
傾世的離歡散文11-15
