刀塔2剛背獸臺(tái)詞
《刀塔2》里極具那般辨識(shí)度的英雄是剛背獸,游戲里最快樂似的聽覺留存是由它那滿嘴的“豬叫”以及粗獷的嗓音所構(gòu)成的,這些臺(tái)詞不但具有搞笑的特性,而且還把它總是橫沖直撞、皮糙肉厚這樣的性格給生動(dòng)地刻畫了出來。
剛背獸出場(chǎng)臺(tái)詞有哪些
一登場(chǎng),剛背獸就這樣,總是吼出一嗓子,“I’m the toughest pig in town!”(我是鎮(zhèn)上最硬的豬),直接去告白那般地宣布自己蠻橫的定位。還有另一句,“Oink oink, time to oink!”是用連續(xù)的擬聲詞制造出喜感,使得玩家馬上記住這個(gè)以豬叫當(dāng)作口癖的獨(dú)特的英雄。
剛背獸技能語音詳解

進(jìn)行“粘稠鼻液”施放期間,它會(huì)呼喊“Get over here, I need a bath!” 也就是“過來,我要洗澡!” 并將鼻涕當(dāng)作水來玩耍!按提槖呱洹钡恼Z音更為帶勁 ,包含“that’s it, now I’m mad!” 即“夠了,我生氣啦!” 以及“Quills out, boys!” “兄弟們,放刺!” 并配合疊刺傷害 ,使人感到熱血沸騰。
剛背獸搞笑彩蛋臺(tái)詞
在殘血逃竄之際,它會(huì)以戲謔之態(tài)說出 “You’ve oinked your last oink!”,此句意為 “你再也哼不出來了!”,乃是對(duì)對(duì)手的一種反諷。當(dāng)擊殺特定英雄的情況下,還會(huì)出現(xiàn)彩蛋,像是在擊殺鋼背獸的時(shí)候,會(huì)嘲諷道 “Looks like I’m the only bristle in town.”,其含義為 “看來鎮(zhèn)上只有我一個(gè)刺猬了”。這些細(xì)節(jié)使得對(duì)局充斥著出乎預(yù)料的樂趣。
你最為中意的剛背獸那般臺(tái)詞是哪一句呀,歡迎于評(píng)論區(qū)域展開分享,點(diǎn)一個(gè)贊使得更多刀友能夠瞧見這份歡樂喲!
