人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

張培基英譯散文《雨前》觀賞

時間:2021-04-13 09:58:09 散文雜文

張培基英譯散文《雨前》觀賞

  中文:

張培基英譯散文《雨前》觀賞

  有幾個已上岸了。在柳樹下來回地作紳士的散步,舒息劃行的疲勞。然后參差地站著,用嘴細細地撫理它們遍體白色的羽毛,間或又搖動身子或撲展著闊翅,使那綴在羽毛間的水珠墜落。一個已修飾完畢的,彎曲它的頸到背上,長長的紅嘴藏沒在翅膀里,靜靜合上它白色的茸毛間的小黑眼,仿佛準備睡眠?蓱z的小動物,你就是這樣做你的夢嗎?

  英文:

  Some of them stagger out of the water and, to relieve their fatigue, begin to saunter up and down with a gentleman-like swagger in the shade of the willow trees. Then, they stand about to preen their white plumage carefully. Occasionally they give themselves a sudden shake or flap their long wings to let off water drops from among their feathers. One of them, after grooming itself, turns round its neck to rest on the back, then buries its long red beak under its wings and quietly closes its small black eyes tucked away among the white find hair. Apparently it is getting ready to sleep. Poor little creature, is that the way you sleep?

  要點:

  1,“有幾個已上岸了!弊g為Some of them stagger out of the water,其中stagger較come更加可取,因根據(jù)Longman詞典,swagger一詞作為動詞的意思是to walk with a swinging movement, as if proud大搖大擺地走; 趾高氣揚地走;作為名詞的意思是 proud manner of walking昂首闊步;趾高氣揚的.走路姿態(tài)。

  2,“然后參差地站著,用嘴細細地撫理它們遍體白色的羽毛,間或又搖動身子或撲展著闊翅,使那綴在羽毛間的水珠墜落!痹诖俗g者譯為Then, they stand about to preen their white plumage carefully. Occasionally they give themselves a sudden shake or flap their long wings to let off water drops from among their feathers.兩個分句,我們也可以將原句以“站”、“撫理”、“搖動”、“撲展”等并列動詞構(gòu)成的一句,從語法的角度可以理解為一個并列句,以多動詞句的角度理解翻譯,譯為Then, standing in disarray, preening their white plumage carefully, they occasionally gave themselves a sudden shake or flap their long wings to let off water drops from among their feathers.

  3,“一個已修飾完畢的,彎曲它的頸到背上,長長的紅嘴藏沒在翅膀里,靜靜合上它白色的茸毛間的小黑眼,仿佛準備睡眠!弊g為One of them, after grooming itself, turns round its neck to rest on the back, then buries its long red beak under its wings and quietly closes its small black eyes tucked away among the white find hair. 對于這種多動詞的句子,使用現(xiàn)在分詞和過去分詞是最常用的方法。

  4,“你就是這樣做你的夢嗎?”譯者在此將做夢譯為sleep,個人覺得dream 更好一些~

  綜述:

  注意本段長句的綜合技巧,有時對于參考譯文我們要辯證的看待。

泸西县| 白河县| 林州市| 汨罗市| 清苑县| 沙湾县| 库车县| 民乐县| 交城县| 金阳县| 买车| 大埔区| 齐河县| 大丰市| 禹城市| 隆化县| 土默特右旗| 宜宾县| 西华县| 庆元县| 大丰市| 浦城县| 黑山县| 泸定县| 奉化市| 大余县| 临桂县| 云林县| 曲水县| 新民市| 余干县| 瑞安市| 湾仔区| 临武县| 遵义县| 霍山县| 安平县| 自治县| 永和县| 喀喇| 郁南县|