《酒箴》原文及鑒賞
導(dǎo)語(yǔ):《酒箴》這篇文章載在《漢書·陳遵傳》中,為什么《陳遵傳》中有這篇文章呢?原來(lái)陳遵有個(gè)好友張竦,與他的個(gè)性恰恰相反,陳遵嗜酒放縱,而張竦是個(gè)束身自好的人。下面就由小編為大家?guī)?lái)《酒箴》原文及鑒賞,歡迎閱讀學(xué)習(xí)!
《酒箴》原文
子猶瓶矣。觀瓶之居,居井之眉。處高臨深,動(dòng)而近危。酒醪不入口,臧水滿懷。不得左右,牽于纆徽。一旦叀礙,為瓽所轠。身提黃泉,骨肉為泥。自用如此,不如鴟夷。
鴟夷滑稽,腹大如壺。盡日盛酒,人復(fù)借酤。常為國(guó)器,讬于屬車。出入兩宮,經(jīng)營(yíng)公家。由是言之,酒何過(guò)乎?
注釋
瓶,古代汲水的器具,是陶制的罐子。
眉,邊緣,和水邊為湄的“湄”,原是一字。
醪(勞),一種有渣滓的醇酒。
臧,同“藏”。
纆(墨)徽,原意為捆囚犯的繩索,這里指系瓶的繩子。
。▽#┑K,繩子被掛住。叀,懸。
瓽(擋dàng),井壁上的磚。轠(雷),碰擊。
提,拋擲。
鴟(癡)夷,裝酒的皮袋。
滑(骨gǔ)稽,古代一種圓形的,能轉(zhuǎn)動(dòng)注酒的酒器。此處借喻圓滑。
《漢書》作“腹如大壺”。今從《北堂書鈔》、《藝文類聚》、《初學(xué)記》等書所引。
國(guó)器,貴重之器。
屬車,皇帝出行時(shí)隨從的車。
兩宮,指皇帝及太后的宮。
經(jīng)營(yíng),奔走謀求的意思。以上四句顯然指那些帝王貴族的追隨者。下文補(bǔ)足兩句反語(yǔ),以寓譏刺。
《酒箴》鑒賞
從表面看來(lái),原文是說(shuō)水瓶樸質(zhì)有用,反而易招危害,酒壺昏昏沉沉,倒能自得其樂。讀者如不能體會(huì)揚(yáng)雄的本意所在,也會(huì)產(chǎn)生不良印象,因此,后來(lái)柳宗元又作了一篇,將揚(yáng)雄的話反過(guò)來(lái),從正面敘說(shuō),另成一篇很好的文章《瓶賦》。其實(shí)也是相反而適相成的。
乍一看,揚(yáng)雄這篇典型的狀物小賦,著力描述的是兩種盛器的命運(yùn):水瓶質(zhì)樸有用,反而易招損害;酒壺昏昏沉沉,倒能自得其樂。然而,請(qǐng)注意開篇那句話:“子猶瓶矣!鼻宄乇砻髁俗髡叩囊鈭D在借器喻人。揚(yáng)雄其人患有口吃,不善言談,但文名頗盛。他的這篇《酒箴》,用的當(dāng)是曲筆,反話正說(shuō),語(yǔ)近旨遠(yuǎn),正所謂“假作真時(shí)真亦假”,其良苦用心,無(wú)非是要諫勸世人:莫為酒惑,應(yīng)近君子而遠(yuǎn)小人。
《酒箴》:器物鏡像里的世道寓言
西漢揚(yáng)雄的《酒箴》僅二十五句,卻以 “瓶與鴟夷” 的器物對(duì)照,寫盡賢愚顛倒的世道沉疴。這篇托物言志的小賦看似調(diào)侃酒器,實(shí)則藏著對(duì)時(shí)政的冷峻批判與對(duì)人格的深刻叩問,成為漢賦中 “言近旨遠(yuǎn)” 的典范。
一、器物對(duì)照:兩種命運(yùn)的鏡像隱喻
揚(yáng)雄以極簡(jiǎn)筆墨勾勒出兩類器物的生存圖景,實(shí)則為世間兩種人格與命運(yùn)立傳,每一處細(xì)節(jié)都暗藏隱喻密碼。
1. 汲水瓶:清正者的悲劇注腳
“子猶瓶矣” 開篇即亮明喻旨,將汲水瓶比作堅(jiān)守操守的賢士。其生存境遇處處透著悲壯:
處境之危:“居井之眉,處高臨深”,懸于井邊的高危位置,暗喻賢士身處權(quán)力漩渦的脆弱;
品性之潔:“酒醪不入口,臧水滿懷”,拒絕濁酒(象征官場(chǎng)陋習(xí)),只容清水(代表清正本心),凸顯其不與世俗同流的氣節(jié);
結(jié)局之慘:“一旦叀礙,為瓽所轠,身提黃泉,骨肉為泥”,僅因繩索絆阻便粉身碎骨,恰似賢士因堅(jiān)守原則而遭排擠傾覆的命運(yùn)。
這只陶瓶的一生,是對(duì) “懷瑾握瑜而遭逐” 的古老命題的具象化演繹。
2. 鴟夷:圓滑者的得意軌跡
與水瓶形成尖銳對(duì)照的 “鴟夷”(盛酒皮袋),則是投機(jī)者的生動(dòng)寫照:
品性之濁:“腹大如壺,盡日盛酒”,以容納濁酒為能事,暗指小人專營(yíng)阿諛、收納私利;
處世之巧:“滑稽” 一詞雙關(guān),既指酒器圓轉(zhuǎn)可注的形態(tài),更喻其圓滑處世的姿態(tài);
境遇之榮:“常為國(guó)器,托于屬車,出入兩宮”,竟憑盛酒之能躋身 “國(guó)器”,出入宮廷參與政事,活脫脫一副幸臣得勢(shì)的嘴臉。
兩種器物的境遇反差,構(gòu)成刺向時(shí)政的第一把利刃 —— 清廉者殞命,奸猾者顯貴,世道公理何在?
二、反諷藝術(shù):曲筆背后的冷峻批判
作為諷諫漢成帝的作品,《酒箴》的精妙之處在于 “以反話表正意”,將憤懣藏于詼諧,讓批判更具穿透力。
1. 題旨與內(nèi)容的 “錯(cuò)位”
文題雖為《酒箴》,卻未半句勸誡戒酒,反而以 “由是言之,酒何過(guò)乎” 收尾,看似為酒辯解,實(shí)則將矛頭轉(zhuǎn)向飲酒者 —— 正是帝王對(duì) “鴟夷” 所代表的圓滑小人的縱容,才導(dǎo)致賢愚顛倒。這種 “醉翁之意不在酒” 的筆法,既避開水直諫的風(fēng)險(xiǎn),又讓諷刺更顯辛辣。
2. 褒貶與事實(shí)的 “倒置”
文中對(duì)鴟夷的 “褒揚(yáng)” 全是反語(yǔ):稱其 “為國(guó)器”,實(shí)則譏其毫無(wú)真才實(shí)學(xué);贊其 “經(jīng)營(yíng)公家”,實(shí)則諷其奔走鉆營(yíng)。而對(duì)水瓶的 “貶低”(“自用如此,不如鴟夷”),更藏著深沉痛惜 —— 不是水瓶不如鴟夷,而是這個(gè)世道容不下水瓶。清人吳汝綸盛贊其 “奇”,恰因這種倒置手法將荒誕現(xiàn)實(shí)暴露無(wú)遺。
三、千古回響:跨越時(shí)空的精神共鳴
《酒箴》的價(jià)值不止于諷諫一時(shí),更在于它捕捉到了人性與社會(huì)的永恒困境,成為后世文人抒懷的精神原型。
1. 對(duì)人格選擇的永恒叩問
水瓶與鴟夷的對(duì)立,本質(zhì)是 “堅(jiān)守本心” 與 “順應(yīng)世俗” 的人生抉擇。揚(yáng)雄以自身經(jīng)歷注入情感 —— 這位口吃卻秉性剛直的學(xué)者,終其一生仕途坎坷,從未成為 “鴟夷” 式的人物。文中的器物之嘆,實(shí)則是他對(duì)自我人格的堅(jiān)守與慨嘆,這種精神讓陶淵明 “不為五斗米折腰”、李白 “安能摧眉折腰事權(quán)貴” 與之形成跨越時(shí)空的呼應(yīng)。
2. 對(duì)詠物文學(xué)的范式意義
《酒箴》開創(chuàng)了 “以小見大” 的詠物傳統(tǒng),將器物命運(yùn)與社會(huì)批判深度綁定。后世柳宗元作《瓶賦》,雖反其義而申之,稱水瓶 “完身而潔” 勝于鴟夷 “近利而忘義”,實(shí)則是對(duì)《酒箴》主題的延續(xù)與回應(yīng)。蘇軾亦對(duì)其推崇備至,足見其在文學(xué)史上的范式價(jià)值。
3. 對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的鏡鑒價(jià)值
時(shí)至今日,“水瓶式困境” 與 “鴟夷式得意” 的現(xiàn)象仍未絕跡!毒企稹返木疽饬x在于:當(dāng)社會(huì)以 “圓滑” 為才能,以 “清廉” 為迂腐,最終只會(huì)陷入 “用器不當(dāng)” 的危機(jī)。這篇不足百字的小賦,恰似一面明鏡,照見的不僅是西漢的政壇亂象,更是所有時(shí)代都需警惕的價(jià)值迷失。
結(jié)語(yǔ):器物里的世道人心
揚(yáng)雄以 “瓶” 與 “鴟夷” 為筆,在方寸之間寫盡世道沉浮。當(dāng)我們重讀 “身提黃泉,骨肉為泥” 的悲嘆與 “出入兩宮,經(jīng)營(yíng)公家” 的嘲諷,便能讀懂他藏在文字背后的熱腸 —— 他并非否定酒本身,而是痛惜世道因 “愛鴟夷而棄水瓶” 走向荒謬。這篇《酒箴》,早已超越勸誡的范疇,成為一面映照人心與時(shí)代的永恒明鏡。
【《酒箴》原文及鑒賞】相關(guān)文章:
古詩(shī)原文及鑒賞05-19
李白原文鑒賞04-09
李白原文鑒賞07-31
《將進(jìn)酒》李白原文、鑒賞09-05
月下獨(dú)酌李白原文、翻譯及鑒賞10-24
《清平調(diào)》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞11-29
李清照《夏日絕句》原文、注釋和鑒賞09-08
《長(zhǎng)相思》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞11-07
李白《送友人》原文、鑒賞和解析08-23
