《山行》古詩(shī)翻譯及賞析(通用5篇)
在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家對(duì)古詩(shī)都再熟悉不過(guò)了吧,古詩(shī)是中國(guó)古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱古體詩(shī)或古風(fēng)。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編收集整理的《山行》古詩(shī)翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《山行》古詩(shī)翻譯及賞析 1
《商山早行》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詩(shī)作。此詩(shī)描寫了旅途中寒冷凄清的早行景色,抒發(fā)了游子在外的孤寂之情和濃濃的思鄉(xiāng)之意,字里行間流露出人在旅途的失意和無(wú)奈。整首詩(shī)正文雖然沒(méi)有出現(xiàn)一個(gè)“早”字,但是通過(guò)霜、茅店、雞聲、人跡、板橋、月這六個(gè)意象,把初春山村黎明特有的景色,細(xì)膩而又精致地描繪出來(lái)。全詩(shī)語(yǔ)言明凈,結(jié)構(gòu)縝密,情景交融,含蓄有致,是唐詩(shī)中的名篇,也是文學(xué)史上寫羈旅之情的名篇,歷來(lái)為詩(shī)詞選家所重視,尤其是詩(shī)的頷聯(lián):“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,更是膾炙人口,備受推崇。
溫庭筠《商山早行》
商山早行
溫庭筠
晨起動(dòng)征鐸,客行悲故鄉(xiāng)。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲葉落山路,枳花明驛墻。
因思杜陵夢(mèng),鳧雁滿回塘。
注釋]
商山:又名楚山,在今陜西商州市東南。
動(dòng)征鐸:震動(dòng)出行的鈴鐺。
征鐸:車行時(shí)懸掛在馬頸上的鈴鐺。
鐸:大鈴。
槲:一種落葉喬木。葉子在冬天雖枯而不落,春天樹枝發(fā)芽時(shí)才落。
枳:也叫“臭橘”,一種落葉灌木或小喬木。春天開(kāi)白花,果實(shí)似橘而略小,酸不可吃,可用作中藥。
驛墻:驛站的墻壁。
驛:古時(shí)候遞送公文的人或來(lái)往官員暫住、換馬的處所。這句說(shuō):枳花鮮艷地開(kāi)放在驛站墻邊。
杜陵:在長(zhǎng)安城南,因漢宣帝陵墓所在而得名,這里指長(zhǎng)安。作者此時(shí)從長(zhǎng)安赴襄陽(yáng)投友,途經(jīng)商山。這句說(shuō):因而思想起在長(zhǎng)安時(shí)的夢(mèng)境。
鳧雁:鳧,野鴨;雁,一種候鳥,春來(lái)往北飛,秋天往南飛。
回塘:岸邊彎曲的湖塘。這句寫的就是“杜陵夢(mèng)”的夢(mèng)境。
[譯詩(shī)、詩(shī)意]
黎明起床,車馬的鈴鐸已叮噹作響,出門人踏上旅途,還一心想念故鄉(xiāng)。
雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的余輝,足跡凌亂,木板橋覆蓋著早春的寒霜。
枯敗的槲葉,落滿了荒山的野路,淡白的枳花,照亮了驛站的泥墻。
因而想起昨夜夢(mèng)見(jiàn)杜陵的美好情景,一群群鳧雁,正嬉戲在明凈的池塘。
[作者簡(jiǎn)介]溫庭筠(音云)字飛卿,太原祁(今山西省祁縣)人。唐代詩(shī)人、詞人。商山:在今陜西省商縣東南。
[解說(shuō)]
這是一首抒發(fā)個(gè)人仕途失意的感慨之作。開(kāi)頭兩句寫早行引起了對(duì)故鄉(xiāng)遙念。中間四句寫景,處處突現(xiàn)一個(gè)“早”字。末尾二句說(shuō)雖然途中觀賞著景色,但頭腦中卻在回想著“鳧雁滿回塘”的“杜陵夢(mèng)”境,表達(dá)了對(duì)長(zhǎng)安的留戀之情和孤獨(dú)失意之感!半u聲茅店月,人跡板橋霜”二句,把幾個(gè)名詞排列連綴起來(lái),構(gòu)成一幅早行的清冷圖景,向?yàn)閭髡b的名句。后人常引此形容游子早行的景象和心境。
這首詩(shī)之所以為人們所傳誦,是因?yàn)樗ㄟ^(guò)鮮明的藝術(shù)形象,真切地反映了封建社會(huì)里一般旅人的'某些共同感受。商山,也叫楚山,在今陜西商縣東南。作者曾于唐宣宗大中末年離開(kāi)長(zhǎng)安,經(jīng)過(guò)這里。
首句表現(xiàn)“早行”的典型情景,概括性很強(qiáng)。清晨起床,旅店里外已經(jīng)叮叮當(dāng)當(dāng),響起了車馬的鈴鐸聲,旅客們套馬、駕車之類的許多活動(dòng)已暗含其中。第二句固然是作者講自己,但也適用于一般旅客!霸诩仪蘸,出外一時(shí)難”。在封建社會(huì)里,一般人由于交通困難、人情澆薄等許多原因,往往安土重遷,怯于遠(yuǎn)行!翱托斜枢l(xiāng)”這句詩(shī),很能夠引起讀者情感上的共鳴。
三、四兩句,歷來(lái)膾炙人口。梅堯臣曾經(jīng)對(duì)歐陽(yáng)修說(shuō):最好的詩(shī),應(yīng)該“狀難寫之景如在目前,含不盡之意見(jiàn)于言外”。歐陽(yáng)修請(qǐng)他舉例說(shuō)明,他便舉出這兩句和賈島的“怪禽啼曠野,落日恐行人”,并反問(wèn)道:“道路辛苦,羈旅愁思,豈不見(jiàn)于言外乎?”(《六一詩(shī)話》)李東陽(yáng)在《懷麓堂詩(shī)話》中進(jìn)一步分析說(shuō):“‘雞聲茅店月,人跡板橋霜’,人但知其能道羈愁野況于言意之表,不知二句中不用一二閑字,止提掇出緊關(guān)物色字樣,而音韻鏗鏘,意象具足,始為難得。若強(qiáng)排硬疊,不論其字面之清濁,音韻之諧舛,而云我能寫景用事,豈可哉!”“音韻鏗鏘”,“意象具足”,是一切好詩(shī)的必備條件。李東陽(yáng)把這兩點(diǎn)作為“不用一二閑字,止提掇緊關(guān)物色字樣”的從屬條件提出,很可以說(shuō)明這兩句詩(shī)的藝術(shù)特色。所謂“閑字”,指的是名詞以外的各種詞;所謂“提掇緊關(guān)物色字樣”,指的是代表典型景物的名詞的選擇和組合。這兩句詩(shī)可分解為代表十種景物的十個(gè)名詞:雞、聲、茅、店、月、人、跡、板、橋、霜。雖然在詩(shī)句里,“雞聲”、“茅店”、“人跡”、“板橋”都結(jié)合為“定語(yǔ)加中心詞”的“偏正詞組”,但由于作定語(yǔ)的都是名詞,所以仍然保留了名詞的具體感。例如“雞聲”一詞,“雞”和“聲”結(jié)合在一起,不是可以喚起引頸長(zhǎng)鳴的視覺(jué)形象嗎?“茅店”、“人跡”、“板橋”,也與此相類似。
古時(shí)旅客為了安全,一般都是“未晚先投宿,雞鳴早看天”。詩(shī)人既然寫的是早行,那么雞聲和月,就是有特征性的景物。而茅店又是山區(qū)有特征性的景物!半u聲茅店月”,把旅人住在茅店里,聽(tīng)見(jiàn)雞聲就爬起來(lái)看天色,看見(jiàn)天上有月,就收拾行裝,起身趕路等許多內(nèi)容,都有聲有色地表現(xiàn)出來(lái)了。
同樣,對(duì)于早行者來(lái)說(shuō),板橋、霜和霜上的人跡也都是有特征性的景物。作者于雄雞報(bào)曉、殘?jiān)挛绰渲畷r(shí)上路,也算得上“早行”了;然而已經(jīng)是“人跡板橋霜”,這真是“莫道君行早,更有早行人”!
這兩句純用名詞組成的詩(shī)句,寫早行情景宛然在目,確實(shí)稱得上“意象具足”的佳句。
“槲葉落山路,枳花明驛墻”兩句,寫的是剛上路的景色。商縣、洛南一帶,枳樹、槲樹很多。槲樹的葉片很大,冬天雖干枯,卻存留枝上;直到第二年早春樹枝將發(fā)嫩芽的時(shí)候,才紛紛脫落。而這時(shí)候,枳樹的白花已在開(kāi)放。因?yàn)樘爝沒(méi)有大亮,驛墻旁邊的白色枳花,就比較顯眼,所以用了個(gè)“明”字?梢钥闯,詩(shī)人始終沒(méi)有忘記“早行”二字。
旅途早行的景色,使詩(shī)人想起了昨夜在夢(mèng)中出現(xiàn)的故鄉(xiāng)景色:“鳧雁滿回塘”。春天來(lái)了,故鄉(xiāng)杜陵,回塘水暖,鳧雁自得其樂(lè);而自己,卻離家日遠(yuǎn),在茅店里歇腳,在山路上奔波呢!“杜陵夢(mèng)”,補(bǔ)出了夜間在茅店里思家的心情,與“客行悲故鄉(xiāng)”首尾照應(yīng),互相補(bǔ)充;而夢(mèng)中的故鄉(xiāng)景色與旅途上的景色又形成鮮明的對(duì)照。眼里看的是“槲葉落山路”,心里想的是“鳧雁滿回塘”!霸缧小敝芭c“早行”之情,都得到了完美的表現(xiàn)。
《山行》古詩(shī)翻譯及賞析 2
原文
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。
停車坐愛(ài)楓林晚,霜葉紅于二月花。
注釋:
1.山行:在山中行走。
2.寒山:指深秋時(shí)候的山。
3.徑:小路。
4.白云生處:白云繚繞而生的地方。
5.坐:因?yàn);由于?/p>
譯文:
一條彎彎曲曲的小路蜿蜒伸向山頂,在山上白云飄浮的地方,隱約看見(jiàn)幾戶人家。我所以停車不走,是因?yàn)橄矚g夕陽(yáng)映照下的楓林,被秋霜打過(guò)的楓葉比二月的鮮花還要紅艷。
賞析:
詩(shī)歌通過(guò)詩(shī)人的感情傾向,以楓林為主景,繪出了一幅色彩熱烈、艷麗的山林秋色圖。遠(yuǎn)上秋山的石頭小路,首先給讀者一個(gè)遠(yuǎn)視。山路的頂端是白云繚繞的地方。路是人走出來(lái)的,因此白云繚繞而不虛無(wú)縹緲,寒山蘊(yùn)含著生氣,“白云生處有人家”一句就自然成章。然而這只是在為后兩句蓄勢(shì),接下來(lái)詩(shī)人明確地告訴讀者,那么晚了,我還在山前停車,只是因?yàn)檠矍斑@滿山如火如荼,勝于春花的楓葉。與遠(yuǎn)處的白云和并不一定看得見(jiàn)的人家相比,楓林更充滿了生命的純美和活力。
作者小傳:
杜牧(公元803-853年),字牧之,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。大和二年進(jìn)士,授宏文館校書郎。多年在外地任幕僚,后歷任監(jiān)察御史,史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書舍人。晚唐杰出詩(shī)人,尤以七言絕句著稱。擅長(zhǎng)文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。注重軍事,寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩(shī)四卷。又有宋人補(bǔ)編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷。《全唐詩(shī)》收杜牧詩(shī)八卷。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)記述了一次遠(yuǎn)山旅行,其具體創(chuàng)作時(shí)間難以確證。作者秋登寒山,有了充滿詩(shī)意的發(fā)現(xiàn),于是創(chuàng)作此詩(shī)以記之。
作品鑒賞
《山行》書法作品這首詩(shī)描繪的是秋之色,展現(xiàn)出一幅色彩絢爛、風(fēng)格明麗的山林秋色圖。詩(shī)里寫了山路、人家、白云、紅葉,構(gòu)成一幅和諧統(tǒng)一的畫面。這些景物不是并列地處于同等地位,而是有機(jī)地聯(lián)系在一起,有主有從,有的處于畫面的中心,有的則處于陪襯地位。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),前三句是賓,第四句是主,前三句是為第四句描繪背景、創(chuàng)造氣氛的,起鋪墊和烘托作用。
“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”,寫山,寫山路。一條彎彎曲曲的小路蜿蜒伸向山頭!斑h(yuǎn)”字寫出了山路的綿長(zhǎng),“斜”字與“上”字呼應(yīng),寫出了高而緩的山勢(shì)。這樣寫,從題意來(lái)說(shuō),寫出了“行”的特點(diǎn),而從構(gòu)圖來(lái)說(shuō),卻借勾畫山路逶迤綿遠(yuǎn)之特點(diǎn)山勢(shì)幽深平緩的形體特點(diǎn),同時(shí)自然地把人們的視線沿著山路引向白云生處的人家。
“白云生處有人家”,寫云,寫人家。詩(shī)人的目光順著這條山路一直向上望去,在白云飄浮的地方,有幾處山石砌成的石屋石墻。這里的“人家”照應(yīng)了上句的“石徑”,“石徑”就是那幾戶人家上上下下的.通道。這樣就把兩種景物有機(jī)地聯(lián)系在一起了。白云仿佛從山嶺中生出,飄浮繚繞,既可見(jiàn)山之高,又表現(xiàn)云之淡白與山之蒼翠相映襯,點(diǎn)染出明快色調(diào)。詩(shī)人用橫云斷嶺的手法,讓這片片白云遮住讀者的視線,卻給人留下了想象的空間:在那白云之上,云外有山,一定會(huì)有另一種景色。
對(duì)這些景物,詩(shī)人只是在作客觀的描述。雖然用了一個(gè)“寒”字,也只是為了逗出下文的“晚”字和“霜”字,并不表現(xiàn)詩(shī)人的感情傾向。它畢竟還只是在為后面的描寫蓄勢(shì)——勾勒楓林所在的環(huán)境!巴\囎鴲(ài)楓林晚”便不同了,傾向性已經(jīng)很鮮明,很強(qiáng)烈了。那山路、白云、人家都沒(méi)有使詩(shī)人動(dòng)心,這楓林晚景卻使得他驚喜之情難以抑制。為了要停下來(lái)領(lǐng)略這山林風(fēng)光,竟然顧不得驅(qū)車趕路。前兩句所寫的景物已經(jīng)很美,但詩(shī)人愛(ài)的卻是楓林。通過(guò)前后映襯,已經(jīng)為描寫楓林鋪平墊穩(wěn),蓄勢(shì)已足,于是水到渠成,引出了第四句,點(diǎn)明喜愛(ài)楓林的原因。
“霜葉紅于二月花”,把第三句補(bǔ)足,一片深秋楓林美景具體展現(xiàn)出來(lái)了。詩(shī)人驚喜地發(fā)現(xiàn)在夕暉晚照下,楓葉流丹,層林如染,真是滿山云錦,如爍彩霞,它比江南二月的春花還要火紅,還要艷麗。難能可貴的是,詩(shī)人通過(guò)這一片紅色,看到了秋天像春天一樣的生命力使秋天的山林呈現(xiàn)一種熱烈的、生機(jī)勃勃的景象。第四句是全詩(shī)的中心,是詩(shī)人濃墨重彩、凝聚筆力寫出來(lái)的。不僅前兩句疏淡的景致成了這艷麗秋色的襯托,即使“停車坐愛(ài)楓林晚”一句,看似抒情敘事,實(shí)際上也起著寫景襯托的作用:那停車而望、陶然而醉的詩(shī)人,也成了景色的一部分,有了這種景象,才更顯出秋色的迷人。而一筆重寫之后,戛然便止,又顯得情韻悠揚(yáng),余味無(wú)窮。
這是一首秋色的贊歌。詩(shī)人沒(méi)有像古代一般文人那樣,在秋季到來(lái)的時(shí)候,哀傷嘆息。他歌頌的是大自然的秋色美,體現(xiàn)出了豪爽向上的精神,有一種英爽俊拔之氣拂諸筆端,表現(xiàn)了詩(shī)人的才氣,也表現(xiàn)了詩(shī)人的見(jiàn)地。
名家點(diǎn)評(píng)
明人瞿佑《歸田詩(shī)話》:予為童子時(shí),十月朝從諸長(zhǎng)上拜南山先壟,行石磴間,紅葉交墜。先伯元范誦杜牧之“停車坐愛(ài)楓林晚,霜葉紅于二月花”之句……至今每見(jiàn)紅葉與飛落,輒思之。
清人劉邦彥《唐詩(shī)歸折衷》:唐云:妙在冷落中尋出佳景。
清人黃生《唐詩(shī)摘鈔》:次句承上“遠(yuǎn)”字說(shuō),此未上時(shí)所見(jiàn)。三四則既上之景。詩(shī)中有畫,此秋山行旅圖也。
清人何焯《唐三體詩(shī)評(píng)》:“白云”即是炊煙,已起“晚”字;“白”、“紅”二字,又相映發(fā)!坝腥思摇比窒路唇印巴\嚒保皭(ài)”字方有力。
清人盛傳敏《磧砂唐詩(shī)》:敏曰:味此詩(shī),似與“老馬反為駒,不顧其后”之語(yǔ)同義。
清人黃叔燦《唐詩(shī)箋注》:“霜葉紅于二月花”,真名句。詩(shī)寫山行,景色幽邃,而致也豪蕩。
清人范大士《歷代詩(shī)發(fā)》:結(jié)句寫得秋光絢爛。
近人俞陛云《詩(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》:詩(shī)人之詠及紅葉者多矣,如“林間暖酒燒紅葉”、“紅樹青山好放船”等句,尤膾炙詞壇,播諸圖畫。唯杜牧詩(shī)專賞其色之艷。謂勝于春花。當(dāng)風(fēng)勁霜嚴(yán)之際,獨(dú)絢秋光,紅黃紺紫,諸色咸備,籠山絡(luò)野,春花無(wú)此大觀,宜司勛特賞于艷李秾桃外也。
近人劉永濟(jì)《唐人絕句精華》:讀此可見(jiàn)詩(shī)人高懷逸致。霜葉勝花,常人所不易道出者。一經(jīng)詩(shī)人道出,便留誦千口矣。
《山行》古詩(shī)翻譯及賞析 3
原文:
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。
停車坐愛(ài)楓林晚,霜葉紅于二月花。
譯文
沿著彎彎曲曲的小路上山,在那生出白云的地方居然還有幾戶人家。
停下馬車是因?yàn)橄矏?ài)深秋楓林的晚景,楓葉秋霜染過(guò),艷比二月春花。
注釋
山行:在山中行走。
遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的。
寒山:深秋季節(jié)的山。
石徑:石子鋪成的小路。
斜:為傾斜的意思。
生:產(chǎn)生,生出。另有版本作“深”。(“生”可理解為在形成白云的地方;“深”可理解為在云霧繚繞的的深處)
坐:因?yàn)椤?/p>
霜葉:楓樹的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色。
楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹林。
紅于:比……更紅,本文指霜葉紅于二月花。
賞析:
這是一首描寫和贊美深秋山林景色的七言絕句。第一句:“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”,由下而上,寫一條石頭小路蜿蜒曲折地伸向充滿秋意的山巒。“寒”字點(diǎn)明深深秋時(shí)節(jié);“遠(yuǎn)”字寫出山路的綿長(zhǎng);“斜”字照應(yīng)句首的“遠(yuǎn)”字,寫出了高而緩的山勢(shì)。由于坡度不大,故可乘車游山。
第二句:“白云深處有人家”,描寫詩(shī)人山行時(shí)所看到的'遠(yuǎn)處風(fēng)光!坝腥思摇比謺(huì)使人聯(lián)想到炊煙裊裊,雞鳴犬吠,從而感到深山充滿生氣,沒(méi)有一點(diǎn)兒死寂的恐怖!坝腥思摇比诌照應(yīng)了上句中的“石徑”,因?yàn)檫@“石徑”便是山里居民的通道。
第三句:“停車坐愛(ài)楓林晚”的“坐”字解釋為“因?yàn)椤。因(yàn)橄φ諚髁值耐砭皩?shí)在太迷人了,所以詩(shī)人特地停車觀賞。這句中的“晚”字用得無(wú)比精妙,它蘊(yùn)含多層意思:
。1)點(diǎn)明前兩句是白天所見(jiàn),后兩句則是傍晚之景。
。2)因?yàn)榘聿庞邢φ眨k麗的晚霞和紅艷的楓葉互相輝映,楓林才格外美麗。
。3)詩(shī)人流連忘返,到了傍晚,還舍不得登車離去,足見(jiàn)他對(duì)紅葉喜愛(ài)之極。
。4)因?yàn)橥\嚿蹙,觀察入微,才能悟出。
第四句:“霜葉紅于二月花”是全詩(shī)的中心句。前三句的描寫都是在為這句鋪墊和烘托。詩(shī)人為什么用“紅于”而不用“紅如”?因?yàn)椤凹t如”不過(guò)和春花一樣,無(wú)非是裝點(diǎn)自然美景而已;而“紅于”則是春花所不能比擬的,不僅僅是色彩更鮮艷,而且更能耐寒,經(jīng)得起風(fēng)霜考驗(yàn)。
這首小詩(shī)不只是即興詠景,而且進(jìn)而詠物言志,是詩(shī)人內(nèi)在精神世界的表露,志趣的寄托,因而能給讀者啟迪和鼓舞。
《山行》古詩(shī)翻譯及賞析 4
【原文】
魯山山行——[宋]梅堯臣
適與野情愜,千山高復(fù)低。好峰隨處改,幽徑獨(dú)行迷。
霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許,云外一聲雞。
【注釋】
魯山:一名露山,在今河南魯山縣東北。
適與野情愜,千山高復(fù)低:是說(shuō)一路上見(jiàn)群山忽高忽低,恰恰與我愛(ài)好曠野的情趣相合。適,恰好。野情,喜愛(ài)山野之情。愜(qi&egra一ve;),心意滿足。
隨處改:是說(shuō)山峰隨觀看的角度而變化。 改,改變,變化。
幽徑:小路。
迷:沉醉,迷戀。
熊升樹:熊爬上樹。
何許:何處,哪里,什么地方。
云外:形容遙遠(yuǎn)。
一聲雞:一聲雞叫,暗示山里有人家。
【翻譯】
清晨,連綿起伏的魯山,千峰競(jìng)秀,忽高忽低,蔚為壯觀,正好迎一合了我愛(ài)好自然景色*的情趣。一路上,奇峰峻嶺在眼前不斷地變換,沉醉于獨(dú)自一個(gè)人在蜿蜒幽深的小路上行走游覽的野趣,竟然忘記了已經(jīng)走到了什么地方。太陽(yáng)升高了,霜雪融落了,山林顯得愈加寂靜空蕩,笨熊正在緩慢地爬著大樹,鹿兒正在悠閑地喝著小溪的潺一潺流水?床坏椒可,也望不見(jiàn)炊煙,我心中不禁疑問(wèn),山里是否也有人家居。烤驮谶@時(shí),忽聽(tīng)得從遠(yuǎn)處云霧繚繞的山間傳來(lái)一聲雞鳴。
【賞析】
梅堯臣(1002-1060),字圣俞,宣州宣城(今安徽宣城縣)人。曾任主簿、縣令等職,一生貧困不得志。他反對(duì)當(dāng)時(shí)流行的浮艷和晦澀兩種不一良詩(shī)風(fēng),主張?jiān)姼钁?yīng)“平淡”而有現(xiàn)實(shí)意義,在北宋詩(shī)壇影響較大。他有不少反映人民貧困生活、揭露官吏殘暴的作品。一些寫景抒情詩(shī)意境較清新。歐陽(yáng)修《六一詩(shī)話》記載梅堯臣有這樣一段話:“詩(shī)家雖率意,而造語(yǔ)亦難,若意新語(yǔ)工,得前人所未道者,斯為善也。必能狀難寫之景如在目前,含不盡之意見(jiàn)于言外,然后為至矣! “狀難寫之景如在目前”,可以用來(lái)評(píng)價(jià)這首詩(shī)寫景的親切生動(dòng)。梅堯臣有《宛陵先生集》傳世。
本篇是梅堯臣的寫景名篇,作于康定元年(1040),即詩(shī)人任襄城縣知縣期間,寫的是魯山山行所見(jiàn)山野風(fēng)景,表現(xiàn)的是詩(shī)人喜歡游歷山水的“野情”。
“適與野情愜,千山高復(fù)低。”這一聯(lián)的意思是說(shuō),綿延的魯山重巒疊嶂,千峰競(jìng)秀,高低錯(cuò)落有致,景象十分壯觀,正好迎一合了我愛(ài)好大自然的'情趣。說(shuō)明所以要登魯山游覽,是因?yàn)閮?nèi)合情趣,外有好景,也就成行了。其中開(kāi)篇第一句就表明了詩(shī)人對(duì)山野景物的喜愛(ài)之情,而第二句則交代了喜愛(ài)的原因。按常規(guī)語(yǔ)言習(xí)慣,應(yīng)該是“千山高復(fù)低”的景象使詩(shī)人感到恰好與自己喜歡山野風(fēng)景的情趣相合,而這里倒過(guò)來(lái)寫,顯然是另有用意。
“好峰隨處改,幽徑獨(dú)行迷!边@第二聯(lián)是在集中筆墨寫“山行”,第一句承接上聯(lián)“千山”寫“好峰隨處改”,第二句扣題目“山行”,寫詩(shī)人獨(dú)自在山中游覽的感受!昂梅咫S處改,”即隨便走到一處都可以看到不同的景觀,就是通常人們所說(shuō)的移步換形,每向前走一段路,換一個(gè)角度,呈現(xiàn)在眼前的都是一處截然不同的峻嶺奇峰,所以說(shuō)“好峰隨處改”。這個(gè)“改”字用的得妙,“好峰”之所以“改”,是因?yàn)椤靶小,揭示了題目中的“山行”的內(nèi)涵。這是寫的山,而行走在山間的小路上則是另一番境界,“幽徑”是說(shuō)蜿蜒曲折,深邃幽靜;“獨(dú)行迷”是說(shuō)一個(gè)人行走其間,沉迷于幽靜,流連于深邃,不知不覺(jué)迷失了來(lái)路,迷失了方向,不知自己走到什么地方去了。這里反映了詩(shī)人獨(dú)自游山的真是體驗(yàn)。
“霜落熊升樹,林空鹿飲溪。”此聯(lián)與上一聯(lián)有所不同,寫的是動(dòng)一態(tài)景物,同時(shí)也通過(guò)動(dòng)一態(tài)景物的描寫告訴了我們?cè)娙恕吧叫小钡募竟?jié)時(shí)令,即“霜落”、“林空” 皆點(diǎn)明季節(jié)是在深秋,深秋寒涼才會(huì)有“霜落”,樹葉落盡才會(huì)顯得“林空”。再進(jìn)一步看詩(shī)句內(nèi)部的聯(lián)系,“霜落”熊才能“升樹”,否則是不易爬上去的;“林空”才能輕易看見(jiàn)“鹿飲溪”,否則濃密的樹蔭會(huì)障你的眼!靶苌龢洹睂懗隽似G陽(yáng)已高照,山間變得溫馨明媚了;“鹿飲溪”寫出了林間的空曠,也寫出了安逸與恬靜。
“人家在何許,云外一聲雞!边@最后兩句是寫人家的所在,也是寫詩(shī)人的一個(gè)心理變化過(guò)程。詩(shī)人游歷于奇峰峻嶺之間,流連于幽深寧?kù)o的小路之上,不免要在心里產(chǎn)生遇到人家的渴望,可是人家又在哪里呢?在這重巒疊嶂之中會(huì)有人家居住嗎?白云繚繞的群山深處遠(yuǎn)遠(yuǎn)地傳來(lái)了一聲雞鳴,驟然解一開(kāi)的詩(shī)人心中的焦慮和疑一團(tuán)一。
這首詩(shī)語(yǔ)言樸素,描寫自然,情因景生,景隨“行”移,以典型的景物襯托出了詩(shī)人的“野情”。另外,作品還運(yùn)用了動(dòng)靜結(jié)合的寫作手法。空曠寂靜的山林,熊在爬樹,鹿在飲水,構(gòu)成了一幅鮮活動(dòng)人的畫面。這畫面是動(dòng)的,可是詩(shī)意卻是靜的,表現(xiàn)了山中人跡罕至、空曠幽靜的境界,尤其“云外一聲雞”,給人留以豐富的想象空間。
《山行》古詩(shī)翻譯及賞析 5
一、《山行》原文(唐杜牧)
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,
白云生處有人家。
停車坐愛(ài)楓林晚,
霜葉紅于二月花。
二、白話翻譯 + 字詞注釋
1. 逐句翻譯
遠(yuǎn)上寒山石徑斜:沿著彎彎曲曲的石子路,向深秋的山間緩緩攀登。
白云生處有人家:在白云升騰的深山里,隱約可見(jiàn)幾戶人家。
停車坐愛(ài)楓林晚:我特意停下車來(lái),只因喜愛(ài)這傍晚時(shí)分的楓林景色。
霜葉紅于二月花:經(jīng)霜打過(guò)的楓葉,比二月的春花還要紅艷奪目。
2. 關(guān)鍵注釋
寒山:深秋時(shí)節(jié)的山,因草木凋零、氣溫偏低而顯 “寒”,非指 “寒冷的山”。
石徑斜(xiá):石子鋪成的小路蜿蜒曲折,“斜” 讀 xiá,貼合古詩(shī)韻律,表 “傾斜、蜿蜒” 之意。
生處:“生” 即 “產(chǎn)生、升騰”,比 “深處” 更具動(dòng)態(tài)感,寫出白云繚繞的靈動(dòng)意境。
坐:古漢語(yǔ)中表 “因?yàn)椤,而?“坐下”,點(diǎn)明停車的核心原因是 “愛(ài)楓林”。
楓林晚:既指 “傍晚的楓林”,也暗指 “深秋的楓林”,“晚” 字雙關(guān),兼具時(shí)間與季節(jié)意味。
三、全詩(shī)深度賞析
1. 意象選擇:勾勒深秋的 “暖色調(diào)” 畫卷
杜牧突破了古詩(shī)中 “深秋蕭瑟” 的傳統(tǒng)意象,以 “寒山、石徑、白云、人家、楓林、霜葉” 構(gòu)建出鮮活溫暖的畫面:
冷色鋪墊:“寒山”“石徑” 點(diǎn)明深秋時(shí)節(jié),卻無(wú)悲涼感,反而因 “石徑斜” 的蜿蜒,增添了探索的意趣;
暖色點(diǎn)睛:“白云”“人家” 帶來(lái)煙火氣,讓深山不孤寂;“楓林”“霜葉” 以濃烈的紅色為核心,打破深秋的清冷,凸顯生命的熱烈。
2. 情感脈絡(luò):從 “賞景” 到 “悟理” 的遞進(jìn)
詩(shī)歌以詩(shī)人的行蹤為線索,情感逐步升華:
初行:“遠(yuǎn)上寒山” 寫登山的悠然,“白云生處有人家” 暗含對(duì)隱逸生活的`向往;
駐足:“停車坐愛(ài)” 是情感的轉(zhuǎn)折,從 “順路觀景” 變?yōu)?“特意賞景”,凸顯對(duì)楓林的極致喜愛(ài);
頓悟:“霜葉紅于二月花” 是全詩(shī)的靈魂 —— 詩(shī)人發(fā)現(xiàn),歷經(jīng)寒霜的楓葉,比春日繁花更具韌性與光彩,暗含 “歷經(jīng)磨礪更顯珍貴” 的人生哲理,也表達(dá)了對(duì)深秋之美的獨(dú)特偏愛(ài)。
3. 藝術(shù)手法:簡(jiǎn)潔卻極具感染力
動(dòng)靜結(jié)合:“遠(yuǎn)上”“生”“停車” 是動(dòng)態(tài)描寫,展現(xiàn)詩(shī)人的行蹤與白云的流動(dòng);“寒山”“楓林”“霜葉” 是靜態(tài)描寫,定格深秋的絕美畫面,動(dòng)靜相生,畫面感十足。
對(duì)比鮮明:將 “霜葉” 與 “二月花” 對(duì)比,并非否定春花,而是通過(guò)反差突出霜葉的 “紅”—— 春花嬌弱,霜葉經(jīng)霜耐寒,更顯堅(jiān)韌艷麗,讓詩(shī)意更有層次。
語(yǔ)言凝練:全詩(shī)僅 28 字,無(wú)冗余修飾,卻精準(zhǔn)捕捉了深秋山景的核心元素,從遠(yuǎn)到近、從景到人、從視覺(jué)到情感,層層遞進(jìn),余味悠長(zhǎng)。
4. 創(chuàng)作背景與詩(shī)人心境
杜牧晚年仕途不順,常寄情山水以排遣愁緒。這首詩(shī)并非單純的寫景之作,而是借深秋楓林的生機(jī),表達(dá)對(duì)生活的熱愛(ài)與樂(lè)觀豁達(dá)的心境 —— 即便身處人生的 “深秋”,也能發(fā)現(xiàn)獨(dú)特的美好,彰顯出不隨波逐流、善于品味生活的人生態(tài)度。
【《山行》古詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:
山行小學(xué)古詩(shī)賞析07-10
古詩(shī)賞析之《山行》09-18
古詩(shī)《山行》的原文及賞析04-02
《商山早行》古詩(shī)賞析09-08
郊行古詩(shī)原文翻譯賞析08-04
望木瓜山古詩(shī)翻譯及賞析06-07
杜牧的古詩(shī)《山行》07-11
山行古詩(shī)大全11-05
