風(fēng)雨古詩(shī)賞析
無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱。那么什么樣的古詩(shī)才更具感染力呢?以下是小編為大家整理的風(fēng)雨古詩(shī)賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

風(fēng)雨古詩(shī)賞析1
《風(fēng)雨》
作者:李商隱
凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。
黃葉仍風(fēng)雨,青樓自管弦。
新知遭薄俗,舊好隔良緣。
心斷新豐酒,銷愁又幾千。
《風(fēng)雨》【注解】
1.此詩(shī)張《箋》編于大中十一年(857),云:"'新知遭薄俗'謂鄭亞李回輩;'舊好隔良緣'謂子直(令狐绹)不能久居京師,翻使窮年羈泊。自斷此生已無(wú)郭震、馬周之奇遇,詩(shī)之所以嘆也。味其意致,似在游江東時(shí)。
2.《寶劍篇》:張說(shuō)《郭代公行狀》:"公少倜儻,廓落有大志,十八擢進(jìn)士第,判入高等,授梓州通泉尉。則天聞其名,驛征引見(jiàn),令錄舊文,上《古劍篇》,覽而喜之。"郭忠恕《汗簡(jiǎn)》云:"《郭元振文集序》:'昔于故鄴城下得異劍,上有古文四字云:請(qǐng)俟薛燭。因作《古劍歌》。'"按《古劍歌》借古劍塵埋寓懷才不遇之意,有句云:"何言中路遭棄捐?零落飄淪古獄邊。雖復(fù)塵埋無(wú)所用,猶能夜夜氣沖天。"杜甫《過(guò)郭代公故宅》:"高詠《寶劍篇》,神交付冥漠。"商隱此引郭元振事,自嘆懷才不遇。
3.羈泊欲窮年:盧思道《為高仆射與司馬消難書(shū)》:"羈泊水鄉(xiāng),無(wú)乃窮悴。"庾信《哀江南賦》:"下亭飄泊,高橋羈旅。"窮年:終生。
4.黃葉句:自喻飄零如風(fēng)雨中的黃葉。
5.青樓:富貴人家。
6.新知兩句:馮注:"新知謂婚于王氏,舊好指令狐。遭薄俗者,世風(fēng)澆薄,乃有朋黨之分,而怒及我矣。"
7.心斷句:《舊唐書(shū)·馬周傳》:"西游長(zhǎng)安,宿于新豐逆旅,主人唯供諸商販,而不顧待周。遂命酒一斗八升,悠然獨(dú)酌。主人深異之。至京師,舍于中郎將常何之家……為何陳便宜二十余事,令奏之,事皆合旨……太宗即日召之……與語(yǔ)甚悅,令直門(mén)下省,六年,授監(jiān)察御史。"此引馬周事,自嘆生不逢時(shí),已無(wú)知遇之望。
8.銷愁句:《漢書(shū)·東方朔傳》:"銷憂者莫若酒。"又曹植《名都篇》:"歸來(lái)宴平樂(lè),美酒斗十千。"又王維《少年行》:"新豐美酒斗十千。"
姚培謙《李義山詩(shī)集箋注》:"凄涼羈泊,以得意人相形,愈益難堪。風(fēng)雨自風(fēng)雨,管弦自管弦,宜愁人之腸斷也。夫新知既日薄,而舊好且終睽,此時(shí)雖十千買(mǎi)酒,也消此愁不得,遑論新豐價(jià)值哉?"劉、余《集解》:"此詩(shī)首尾用典,貼切自然,畫(huà)出才士書(shū)劍飄零,英俊沉淪風(fēng)貌。末聯(lián)尤不露痕跡。
《風(fēng)雨》【韻譯】
我讀了寶劍篇后心里凄楚悲涼;羈旅中不得志想必漂泊到終年。
我象風(fēng)雨中的黃葉依然在飄落;別人成日在青樓作樂(lè)歌舞管弦。
縱有新交遇到薄俗也難得持久;舊交老友因?yàn)榫檬瓒鴶嗔肆季墶?/p>
我不企望喝新豐酒能有新際遇;為消愁姑且沽飲不惜耗費(fèi)幾千。
《風(fēng)雨》【翻譯】
我雖然胸懷匡國(guó)之志,也有郭元振《寶劍篇》那樣充滿豪氣的詩(shī)篇,但卻不遇明主,長(zhǎng)期羈旅在外虛度著華年。黃葉已經(jīng)衰枯,風(fēng)雨仍在摧毀,豪門(mén)貴族的高樓里,闊人們正在輕歌曼舞,演奏著急管繁弦。新交的朋友遭到澆薄世俗的非難,故舊的老友又因?qū)訉幼韪舳柽h(yuǎn)無(wú)緣。心中想要斷絕這些苦惱焦煩,要用新豐美酒來(lái)消愁解悶,管它價(jià)錢(qián)是十千還是八千。
《風(fēng)雨》【評(píng)析】
這首詩(shī)大約作于詩(shī)人晚年羈泊異鄉(xiāng)期間。這時(shí),長(zhǎng)期沉淪漂泊、寄跡幕府的詩(shī)人已經(jīng)到了人生的窮途。詩(shī)人面對(duì)寶劍篇,想到自已空有才華,卻不得志,在外漂泊,沒(méi)有建樹(shù),恰似在風(fēng)雨中飄搖,不免心中苦悶,借酒消愁,抒發(fā)了自已悲涼的心境。全詩(shī)意境悲涼,自喻形象,自然流暢,意味深長(zhǎng)。
《風(fēng)雨》【作者介紹】
李商隱(812-858),男,漢族,字義山,故又稱李義山,號(hào)玉溪生【玉谿(xi)生】、樊南生(樊南子),晚唐著名詩(shī)人。他祖籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)),生于河南滎陽(yáng)(今鄭州滎陽(yáng))。詩(shī)作文學(xué)價(jià)值很高,于唐文宗開(kāi)成三年(公元838年)進(jìn)士及第。曾任弘農(nóng)尉、佐幕 府、東川節(jié)度使判官等職。早期,李商隱因文才而深得牛黨要員令狐楚的賞識(shí),后因李黨的王茂元愛(ài)其才而將女兒嫁給他,他因此而遭到牛黨的排斥。此后,李商隱便在牛李兩黨爭(zhēng)斗的夾縫中求生存,輾轉(zhuǎn)于各藩鎮(zhèn)幕僚當(dāng)幕僚,郁郁而不得志,后潦倒終身。晚唐唐詩(shī)在前輩的光芒照耀下有著大不如前的趨勢(shì),而李商隱卻又將唐詩(shī)推向了又一次高峰,是晚唐最著名的'詩(shī)人,杜牧與他齊名。兩人并稱“小李杜”,與李賀、李白合稱“三李”。有《李義山詩(shī)集》。與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,為人傳誦。但過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。最后抑郁寡歡而死,死后葬于鄭州滎陽(yáng)(今滎陽(yáng)苜蓿洼村)。據(jù)《新唐書(shū)》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生詩(shī)》三卷,《賦》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。
施蟄存認(rèn)為,李商隱的詩(shī)的社會(huì)意義雖然不及李白、杜甫、白居易,但是李商隱是對(duì)后世最有影響力的詩(shī)人,因?yàn)閻?ài)好李商隱詩(shī)的人比愛(ài)好李、杜、白詩(shī)的人更多。在清代孫洙編選的《唐詩(shī)三百首》中,收入李商隱的詩(shī)作22首,數(shù)量?jī)H次于杜甫(38首)、王維(29首)、李白(27首),居第四位。這個(gè)唐詩(shī)選本在中國(guó)家喻戶曉,由此也可以看出李商隱在普通民眾中的巨大影響。
晚唐時(shí)期,韓偓、吳融和唐彥謙已經(jīng)開(kāi)始自覺(jué)學(xué)習(xí)李商隱的詩(shī)歌風(fēng)格。到了宋代,學(xué)習(xí)李商隱的詩(shī)人就更多了。據(jù)葉燮說(shuō):“宋人七絕,大概學(xué)杜甫者什六七,學(xué)李商隱者什三四!(《原詩(shī)》)北宋初期的楊億、劉筠、錢(qián)惟演等人宗法李商隱,經(jīng);ハ喑停非筠o藻華美、對(duì)仗工整,并刊行了一部《西昆酬唱集》,被稱為西昆體。在當(dāng)時(shí)頗有影響。此外,王安石對(duì)李商隱也評(píng)價(jià)很高,認(rèn)為他的一些詩(shī)作“雖老杜無(wú)以過(guò)也”(《蔡寬夫詩(shī)話》)。王安石本人的詩(shī)歌風(fēng)格也明顯受到李商隱的影響。
明朝的詩(shī)人從前、后七子到陳子龍、錢(qián)謙益、吳偉業(yè),都受到李商隱的影響。清朝喜歡寫(xiě)艷情詩(shī)的人更是專學(xué)李商隱的無(wú)題詩(shī),例如王彥泓的《疑云集》和《疑雨集》。民國(guó)時(shí)期鴛鴦蝴蝶派小說(shuō)中的香艷詩(shī)也是受到他的影響。
風(fēng)雨古詩(shī)賞析2
作者:陸游
僵臥孤村不自哀,尚思為國(guó)戍輪臺(tái)。
夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)。
注釋
僵臥:直挺挺躺著。這里形容自己窮居孤村,無(wú)所作為。僵:僵硬,僵直。
孤村:孤寂荒涼的村莊。不自哀:不為自己而感到悲傷,不為自己哀傷。
尚:副詞,還,仍然;表示事情的繼續(xù)或殘存狀態(tài)。
思:想著,想到。為:介詞,為,為了;表示動(dòng)作行為的目的。
戍輪臺(tái):在新疆一帶防守。戍(shù),守衛(wèi)。輪臺(tái),現(xiàn)在的'新疆輪臺(tái)縣,漢代曾在這里駐兵屯守。這里泛指北方的邊防據(jù)點(diǎn)。
夜闌:夜深。闌:殘盡。
臥聽(tīng):躺著聽(tīng)。
風(fēng)吹雨:風(fēng)雨交加,和題目中“風(fēng)雨大作”相呼應(yīng);當(dāng)時(shí)南宋王朝處于風(fēng)雨飄搖之中,“風(fēng)吹雨”也是時(shí)局寫(xiě)照,故人直到深夜尚難成眠。
鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。
冰河:冰封的河流,指北方地區(qū)的河流。
翻譯
我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉(xiāng)村里,沒(méi)有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國(guó)家守衛(wèi)邊疆。
深夜里,我躺在床上聽(tīng)到那風(fēng)雨的聲音,迷迷糊糊地夢(mèng)見(jiàn),自己騎著披著鐵甲的戰(zhàn)馬跨過(guò)冰封的河流出征北方疆場(chǎng)。
風(fēng)雨古詩(shī)賞析3
《風(fēng)雨》
凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。
黃葉仍風(fēng)雨,青樓自管弦。
新知遭薄俗,舊好隔良緣。
心斷新豐酒,銷愁斗幾千。
風(fēng)雨拼音版注音
qī liáng bǎo jiàn piān , jī bó yù qióng nián 。
凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。
huáng yè réng fēng yǔ , qīng lóu zì guǎn xián 。
黃葉仍風(fēng)雨,青樓自管弦。
xīn zhī zāo bó sú , jiù hǎo gé liáng yuán 。
新知遭薄俗,舊好隔良緣。
xīn duàn xīn fēng jiǔ , xiāo chóu dǒu jǐ qiān 。
心斷新豐酒,銷愁斗幾千。
譯文翻譯
我雖然胸懷匡國(guó)之志,也有郭元振《寶劍篇》那樣充滿豪氣的詩(shī)篇,但卻不遇明主,長(zhǎng)期羈旅在外虛度華年。
黃葉已經(jīng)衰枯,風(fēng)雨仍在摧毀,豪門(mén)貴族的高樓里,闊人們正在輕歌曼舞,演奏著急管繁弦。
新交的朋友遭到澆薄世俗的非難,故舊日的老友又因?qū)訉幼韪舳柽h(yuǎn)無(wú)緣。
心中想要斷絕這些苦惱焦煩,要用新豐美酒來(lái)銷愁解悶,管它價(jià)錢(qián)是十千還是八千。
注釋解釋
這首詩(shī)取第三句詩(shī)中“風(fēng)雨”二字為題,實(shí)為無(wú)題。
寶劍篇:為唐初郭震(字元振)所作詩(shī)篇名!缎绿茣(shū)·郭震傳》載,武則天召他談話,索其詩(shī)文,郭即呈上《寶劍篇》,中有句云:“非直接交游俠子,亦曾親近英雄人。何言中路遭捐棄,零落飄淪古岳邊。雖復(fù)沉埋無(wú)所用,猶能夜夜氣沖天!蔽鋭t天看后大加稱賞,立即加以重用。
羈泊:即羈旅飄泊。窮年:終生。
黃葉:用以自喻。仍:仍舊,依然。
青樓:青色的高樓。此泛指精美的樓房,即富貴人家。
新知:新的.知交。遭薄俗:遇到輕薄的世俗。
舊好:舊日的好友。隔:阻隔,斷絕。
心斷:意絕。新豐:地名,在今陜西省臨潼縣東,古時(shí)以產(chǎn)美酒聞名!缎绿茣(shū)·馬周傳》載,馬周不得意時(shí),宿新豐旅店,店主人對(duì)他很冷淡,馬周便要了一斗八升酒獨(dú)酌。后得常何推薦,受到唐太宗的賞識(shí),授監(jiān)察御史。
幾千:指酒價(jià),美酒價(jià)格昂貴。
創(chuàng)作背景
李商隱早年受知于牛僧孺黨的令狐楚,登進(jìn)士及第后又娶了李德裕黨人王茂元的女兒。牛李黨爭(zhēng)激烈,李黨失勢(shì),令狐楚的兒子令狐绹長(zhǎng)期執(zhí)政,排抑李商隱,使他成為了黨爭(zhēng)中的犧牲品。一生四處漂泊寄跡幕府,窮愁潦倒。這首詩(shī)就抒寫(xiě)他凄酸的生活境遇。
詩(shī)文賞析
風(fēng)雨,語(yǔ)義雙關(guān),既指自然界風(fēng)雨,更喻人世間風(fēng)雨。
一生羈旅漂泊,宦海沉浮,不得重用,飽嘗世態(tài)炎涼。遂借風(fēng)雨以起興,抒發(fā)抑郁悲憤之情。這種寫(xiě)法是常見(jiàn)的。作者的高超之處是在首尾兩聯(lián)皆用本朝典故,以馬周、郭震兩人見(jiàn)召重用成為名臣,與自己的懷才不遇、漂泊無(wú)歸形成強(qiáng)烈的對(duì)比。用事寓意深微,貼切自然。既表現(xiàn)了自己不甘沉淪、意欲匡時(shí)濟(jì)世的胸懷,又流露了對(duì)初唐開(kāi)明政治的欣慕之情。
此詩(shī)也是李商隱自才不遇,寫(xiě)交游冷落的苦悶之情的。詩(shī)人以《寶劍篇》自傷不遇,郭震寫(xiě)《寶劍篇》而得賞識(shí),而作者自己雖有才華,卻迪際凄涼,到處羈旅漂泊,終年無(wú)處可以寄托。自己身1什飄零,好象黃葉加上風(fēng)吹雨打,而朱門(mén)達(dá)官卻紙醉金迷、尋歡作樂(lè)。李商隱身處李、牛黨爭(zhēng)的夾縫中,“新知”、“舊好”們碰上冷薄的世風(fēng),沒(méi)有好的機(jī)會(huì),各自飄零,致使商隱交游冷落。在無(wú)可奈何的情況下,詩(shī)人只好借酒澆愁,即使酒價(jià)昂貴,也不惜沽飲幾杯了。作者一生是權(quán)利的犧牲品,四處漂泊寄寓幕府,窮愁潦倒,全詩(shī)喟嘆深沉,詞哀情苦。
風(fēng)雨古詩(shī)賞析4
這是一首作者以風(fēng)雨比喻自己境遇一詠懷詩(shī)。這首詩(shī)首聯(lián)借《寶劍篇對(duì)一典故發(fā)端,反襯自己長(zhǎng)年漂泊用涼一身世。頷聯(lián)通過(guò)對(duì)比抒發(fā)自己對(duì)不平境遇一怨憤。頸聯(lián)直接酷明由于陷入黨爭(zhēng),致使新知,舊友都已疏遠(yuǎn)冷落,更具體表現(xiàn)了自己孤用寂寞一身世。尾聯(lián)酷自己本欲斷酒,但由于憂愁,又不斷飲酒消愁。全詩(shī)意境悲涼,表現(xiàn)詩(shī)人沉淪孤獨(dú)一感情和遭遇,真切感人。
首句中一“寶劍篇”,系借指自己抒發(fā)不遇之感一詩(shī)作,故用“用涼”況形容。從字面看,兩句中“用涼”、“羈泊”連用,再加上用“欲窮年”況突出用涼羈泊生涯一無(wú)窮無(wú)已,似乎滿紙悲酸用苦。但由于“寶劍篇”這個(gè)典故本身所包含一壯懷激烈一意蘊(yùn)和郭元振這位富于才略一歷史人物在讀者腦海中引起一聯(lián)想,它給人們一實(shí)際感受,卻是在羈旅飄泊一用涼中蘊(yùn)積著一股金劍沉一郁勃不平之氣。
“黃葉仍風(fēng)雨,青樓自管弦!背猩,進(jìn)一步抒酷羈泊異鄉(xiāng)期間風(fēng)雨用涼一人生感受。前句觸物興感,實(shí)中寓虛,用風(fēng)雨中飄零滿地一黃葉象征自己不幸一身世遭遇,與后句實(shí)酷青樓管弦正形成一喧一寂一鮮明對(duì)比,形象地展現(xiàn)出沉淪寒士與青樓 豪貴苦樂(lè)懸殊、冷熱迥異一兩幅對(duì)立一人生圖景。兩句中“仍”、“自”二字,開(kāi)合相應(yīng),極富神味!叭浴笔歉、兼之意。黃葉本已凋衰,再加風(fēng)雨摧殘,其用涼景象更令人觸目神傷。它不僅用加倍法酷出風(fēng)雨之無(wú)情和不幸之重沓,而且有力地透出內(nèi)心難以忍受一痛苦!白浴弊旨扔修D(zhuǎn)折意味,又含“自顧”之意,畫(huà)出青樓豪貴得意縱恣、自顧享樂(lè)、根本無(wú)視人間另有憂苦一意態(tài)。它與“仍”字對(duì)應(yīng),正顯示出苦者自苦、樂(lè)者自樂(lè)那樣一種冷酷一社會(huì)現(xiàn)實(shí)和人間關(guān)系,而詩(shī)人對(duì)這種社會(huì)現(xiàn)實(shí)一憤激不平,也含蓄地表現(xiàn)了出況。
在羈泊異鄉(xiāng)一用涼孤孑境況中,友誼一溫暖往往是對(duì)寂寞心靈一一種慰藉,頸聯(lián)因此自然引出對(duì)“新知”、“舊好”一憶念。但思憶一結(jié)果卻反而給心靈帶況更深一痛苦——“新知遭薄俗,舊好隔良緣!庇捎跓o(wú)意中觸犯了朋黨間一戒律,詩(shī)人不但仕途上偃蹇不遇,坎坷終身,而且人格也遭到種種詆毀,被加上“放利偷合”、詭薄無(wú)行”(《新唐書(shū)·李商隱傳對(duì))一類罪名。在這種情況下“舊好”關(guān)系疏遠(yuǎn)“新知”遭受非難便是必然一了。兩句中一“遭”一“隔”,酷出了詩(shī)人在現(xiàn)實(shí)中孑然孤立一處境,也蘊(yùn)含了詩(shī)人對(duì)“薄俗”一強(qiáng)烈不滿。從“青樓自管弦”到“舊好隔良緣”,既是對(duì)自己處境一深一層描酷,也是對(duì)人生感受一深一層抒發(fā)。用冷一人間風(fēng)雨,已經(jīng)滲透到知交一領(lǐng)域,茫茫人世,似乎只剩下冰涼一雨簾,再也找不到任何一個(gè)溫暖一角落了。
“心斷新豐酒,銷愁斗幾千?”和首聯(lián)一“寶劍篇”一樣,這里一“新豐酒”也暗用典故。初唐一馬周落拓未遇時(shí),西游長(zhǎng)安,住新豐旅舍。受到冷遇,遂取酒獨(dú)酌,表現(xiàn)出不凡一氣度和性格。后況受到皇帝賞識(shí),拔居高位。詩(shī)人想到自己只有馬周當(dāng)初未遇時(shí)一落拓,卻無(wú)馬周后況一幸遇,所以只能盼望著用新豐美酒一澆胸中塊壘。然而羈泊異鄉(xiāng),遠(yuǎn)離京華,即使想如馬周失意時(shí)取新豐美酒獨(dú)酌也不可得,所以說(shuō)“心斷”。通過(guò)層層回旋曲折,終于將詩(shī)人內(nèi)心一郁積苦悶發(fā)抒到極致。末句以問(wèn)語(yǔ)作收,似結(jié)非結(jié),正給人留下苦悶無(wú)法排遣、心緒茫然無(wú)著一印象。
詩(shī)題“風(fēng)雨”,具有象征意蘊(yùn)。象征著包圍、壓抑、摧殘、扼殺賢才一冷酷無(wú)情一社會(huì)現(xiàn)實(shí)。但品味全詩(shī),便會(huì)體會(huì)到作者在批判揭露陰暗現(xiàn)實(shí)一同時(shí)又表現(xiàn)一種積極用世一生活熱情。首、尾兩聯(lián)用郭元振、馬周之典也流露出對(duì)初唐開(kāi)明政治一向往和匡時(shí)濟(jì)世一強(qiáng)烈要求。這正是一切正直一有事業(yè)心而又不遇于時(shí)一知識(shí)分子所共有一心境,故此詩(shī)具有典型性和深廣一社會(huì)意義。
風(fēng)雨古詩(shī)賞析5
這首詩(shī)以“癡情化夢(mèng)”的手法,深沉地表達(dá)了作者收復(fù)國(guó)土、報(bào)效祖國(guó)的壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向讀者展示了詩(shī)人的一片赤膽忠心。俗語(yǔ)說(shuō):“日有所思,夜有所夢(mèng)”,“鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)”正是詩(shī)人日夜所思的結(jié)果,淋漓盡致地表達(dá)了詩(shī)人的英雄氣概。
十一月四日風(fēng)雨大作賞析
詩(shī)的前兩句直接寫(xiě)出了詩(shī)人自己的.情思。“僵臥”道出了詩(shī)人的老邁境況,“孤村”表明與世隔絕的狀態(tài),一“僵”一“孤”,凄涼之極,為什么還“不自哀”呢?因?yàn)樵?shī)人的愛(ài)國(guó)熱忱達(dá)到了忘我的程度,已經(jīng)不把個(gè)人的身體健康和居住環(huán)境放在心上,而是“尚思為國(guó)戍輪臺(tái)”,猶有“老驥伏櫪,志在千里”的氣概。但是,他何嘗不知道現(xiàn)實(shí)是殘酷的,是不以人的意愿為轉(zhuǎn)移的,他所能做的,只是“尚思”而已。這兩句集中在一個(gè)“思”字上,表現(xiàn)出詩(shī)人堅(jiān)定不移的報(bào)國(guó)之志和憂國(guó)憂民的拳拳之念!
后兩句是前兩句的深化,集中在一個(gè)“夢(mèng)”字上,寫(xiě)得形象感人。詩(shī)人因關(guān)心國(guó)事而形成戎馬征戰(zhàn)的夢(mèng)幻,以夢(mèng)的形式再現(xiàn)了“戍輪臺(tái)”的志向,“入夢(mèng)來(lái)”反映了政治現(xiàn)實(shí)的可悲:詩(shī)人有心報(bào)國(guó)卻遭排斥而無(wú)法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢(mèng)境。但是詩(shī)人一點(diǎn)也“不自哀”,報(bào)國(guó)殺敵之心卻更強(qiáng)烈了。日有所思,夜有所夢(mèng)。因此,“鐵馬冰河”的夢(mèng)境,使詩(shī)人強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)主義的思想感情得到了更充分的展現(xiàn)。
十一月四日風(fēng)雨大作原文
其一
風(fēng)卷江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。
溪柴火軟蠻氈暖,我與貍奴不出門(mén)。
其二
僵臥孤村不自哀,尚思為國(guó)戍輪臺(tái)。
夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)。
風(fēng)雨古詩(shī)賞析6
凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。
黃葉仍風(fēng)雨,青樓自管弦。
新知遭薄俗,舊好隔良緣。
心斷新豐酒,銷愁斗幾千。
風(fēng)雨作品賞析【注釋】:
寶劍篇:初唐將領(lǐng)郭震,向武則天呈《寶劍篇》:“何言中路遭棄捐,零落飄淪古岳邊。雖復(fù)沉埋無(wú)所用,猶能夜夜氣沖天!蔽鋭t天大為贊賞。新豐酒:典出唐代馬周游長(zhǎng)安,宿新豐(今陜西省臨潼縣東)酒店,店主人對(duì)他很冷淡。馬周要酒悠然獨(dú)酌。后唐太宗召對(duì),授臨察御史。
【簡(jiǎn)析】:
全詩(shī)充溢著生平零落不能遂愿的牢騷,有強(qiáng)烈的仕進(jìn)心理。
【風(fēng)雨古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
杜司勛·高樓風(fēng)雨感斯文古詩(shī)翻譯賞析03-29
風(fēng)雨古詩(shī)詞鑒賞02-22
古詩(shī)及賞析(經(jīng)典)07-20
古詩(shī)的賞析01-27
關(guān)于風(fēng)雨的古詩(shī)句300句04-24
無(wú)題古詩(shī)賞析09-03
《小池》古詩(shī)賞析06-27
古詩(shī)《絕句》的賞析07-10
《感懷》古詩(shī)賞析05-14
