與朱元思書(shū)原文及翻譯
南朝梁文學(xué)家吳均所寫(xiě)的《與朱元思書(shū)》,是一封寄給友人朱元思的書(shū)信,全文字?jǐn)?shù)僅僅一百四十多字,然而卻把富春江的山水之美描繪得極其充分,毫無(wú)遺漏。文章運(yùn)用駢散相間的語(yǔ)言,呈現(xiàn)出“風(fēng)煙俱凈,天山共色”這般澄澈、明朗的意境,更加寄托了作者那種避開(kāi)塵世、退隱起來(lái),內(nèi)心向往自然的志向。接下來(lái)我們先展示原文,接著逐句進(jìn)行翻譯,以此幫助讀者能夠輕松地掌握這篇流傳千古的著名作品內(nèi)容。
與朱元思書(shū)原文完整版
與朱元思書(shū)翻譯白話(huà)文

煙霧,它終于消散得干干凈凈,天空,和群山展現(xiàn)出一樣的顏色。我坐著船順著江流隨意飄蕩著,要么向東要么向西。從富陽(yáng)直到桐廬大概有一百里的水路,一路上那奇山異水,是天底下獨(dú)一份的。江水清一色全是青白色的,哪怕有千丈那么深也清晰能看見(jiàn)水底。游蕩的魚(yú)兒和細(xì)小的石子,直直地看下去根本沒(méi)有任何障礙。湍急的水流比箭還要快,兇猛的波浪好似駿馬在奔騰。兩岸的高山之上,都生長(zhǎng)著陰森森的樹(shù)木,山巒靠著高峻的地勢(shì)爭(zhēng)著向上,彼此互相爭(zhēng)著往高處遠(yuǎn)處伸展,筆直地指向天空,從而形成了千百座山峰。被泉水沖擊著的巖石,發(fā)出泠泠的聲響;相互和鳴著的美麗鳥(niǎo)兒,發(fā)出嚶嚶和諧動(dòng)聽(tīng)的鳴聲。長(zhǎng)久不停鳴叫的蟬兒,百遍不絕啼叫的猿猴。竭力追求高位如鷹般之人,瞧見(jiàn)這些雄奇山峰就會(huì)平息追名逐利之心;忙于處理政務(wù)之人,看到這些幽美山谷就會(huì)流連忘返。橫斜著的樹(shù)枝在上方遮蔽,就算是白天也如同黃昏那般昏暗;稀疏的枝條相互遮掩映襯,偶爾才能見(jiàn)到陽(yáng)光。
與朱元思書(shū)重點(diǎn)字詞注釋
“縹碧”所指的是青白色,“甚箭”的意思是比箭還要快,“軒邈”意味著山巒朝著高處遠(yuǎn)處去伸展,“泠泠”用于形容水聲清越,“嚶嚶”堪稱(chēng)是鳥(niǎo)鳴聲!傍S飛戾天”源自《詩(shī)經(jīng)》,乃是將那些為了功名利祿而竭力去攀高的人予以比喻;“經(jīng)綸世務(wù)”指的是處理國(guó)家政務(wù)。“橫柯”的意思是橫斜著的樹(shù)枝,“疏條”指的是稀疏的枝條。把這些關(guān)鍵詞掌握住,原文的意境就會(huì)一下子變得清晰、開(kāi)闊起來(lái)。全文是以“奇山異水,天下獨(dú)絕”作為總領(lǐng),先是寫(xiě)水的清、急,接著寫(xiě)山的奇、幽,最后借助景色抒發(fā)情感,勸友人放下那些世俗事務(wù),回歸到自然當(dāng)中。
若讀完了這篇優(yōu)美的文章,你是否也被富春江那兒的山水給打動(dòng)了呀?歡迎于評(píng)論區(qū)去分享你很喜歡的句子,或者去點(diǎn)贊并轉(zhuǎn)發(fā)給更多喜愛(ài)古文的友人。你認(rèn)為文中哪一句話(huà)最能夠展現(xiàn)作者的心境呢?
