王琪《望江南·江南月》鑒賞及譯文答案
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?下面是小編為大家整理的王琪《望江南·江南月》鑒賞及譯文答案,希望能夠幫助到大家。
《望江南·江南月》
宋代:王琪
江南月,清夜?jié)M西樓。云落開(kāi)時(shí)冰吐鑒,浪花深處玉沉鉤。圓缺幾時(shí)休。
星漢迥,風(fēng)露入新秋。丹桂不知搖落恨,素娥應(yīng)信別離愁。天上共悠悠。
譯文
天朗氣清的秋夜,皎潔的月光灑滿西樓。云堆散開(kāi)時(shí),圓月如明鏡高懸夜空;浪花綻放深處,缺月似玉鉤沉落江心。月圓月缺何時(shí)才能停止啊!
銀河迢迢,不覺(jué)又是金風(fēng)玉露的新秋。月中丹桂不會(huì)因秋而凋零;月中嫦娥離群索居,無(wú)休止的孤寂的生活中,肯定體驗(yàn)到了離別的痛苦。人間離人和天上嫦娥,都為月缺人分離、月圓人未圓而黯然神傷。
注釋
星漢:指銀河。
迥:遠(yuǎn)。
素娥:嫦娥。
賞析
這是一首詠月詞。
“江南月,清夜?jié)M西樓。”這首詞開(kāi)頭兩句是說(shuō),一個(gè)天朗氣清的秋夜,明亮的月光灑滿了西樓。
“云落開(kāi)時(shí)冰吐鑒,浪花深處玉沉鉤!比、四句是說(shuō),云堆散開(kāi)之時(shí),圓月如冰鑒(鏡)高懸天宇;浪花綻放深處,缺月似玉鉤沉落江心。
前句寫(xiě)天上月,“鑒”寫(xiě)月圓。后句寫(xiě)江中月,“鉤”寫(xiě)月缺。本應(yīng)是“冰鑒”、“玉鉤”為詞,作者以動(dòng)詞“吐”、“沉”隔開(kāi)名詞詞組“冰鑒”、“玉鉤”,這樣冰、玉狀月色的皎潔;鑒、鉤描明月的形態(tài)。不僅句式上易板為活,有頓挫峭折之妙;而且詞意上也用常得奇,頗具匠心。
“圓缺幾時(shí)休。”上片結(jié)句是說(shuō),月升月落,月圓月缺,不知重復(fù)了多少次。
上片結(jié)句既承接收攏了前兩句,又以月圓月何時(shí)了的感慨,十分自然的開(kāi)啟了下片,轉(zhuǎn)入一個(gè)新的意境。
“星漢迥,風(fēng)露入新秋。”下片前兩句是說(shuō),斗轉(zhuǎn)星移,銀河迢迢,不覺(jué)又是金風(fēng)玉露的新秋。
“丹桂不知搖落恨,素娥應(yīng)信別離愁。”這兩句是說(shuō),月中丹桂四時(shí)不謝,它不會(huì)因?yàn)榍锾於蛄?但月中嫦娥離群索居,在無(wú)休止的孤寂生活中,肯定體驗(yàn)到了離別的痛苦。“”
丹桂,神話傳說(shuō)月中有桂樹(shù),高五百丈,斫之,樹(shù)創(chuàng)隨合(見(jiàn)段成式《酉陽(yáng)雜俎·天咫》)素娥,嫦娥的別稱。“嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心”(李商隱《嫦娥》)。
“天上共悠悠!蹦┚涫钦f(shuō),人間離人和天上嫦娥,都為月缺人分離、月圓而人未圓而黯然神傷。悠悠,憂思綿遠(yuǎn)的樣子。一個(gè)“共”字,道出了人間離人和天上嫦娥,都為月缺人分離、月圓人未圓而黯然神傷,收到了“一石擊兩鳥(niǎo)”的藝術(shù)效果。
這首詞以詠物為主,寫(xiě)景生動(dòng),體物精微;在詠物中抒懷,借夜月的圓缺不休,表人事的聚散不定;以嫦娥的知離愁,寫(xiě)出人間的悲歡離合。結(jié)句含蓄蘊(yùn)藉,意境悠遠(yuǎn)。
作者介紹
王琪:字君玉,華陽(yáng)(今四川雙流)人,王珪從兄。進(jìn)士及第,曾任江都主簿。北宋天圣三年上時(shí)務(wù)十事,仁宗嘉之,命試學(xué)士院,授大理評(píng)事、館閣校勘、集賢校理,知制誥。嘉祐中,守平江府。數(shù)臨東南諸州,政尚簡(jiǎn)靜。以禮部侍郎致仕,年七十二卒。《宋史》附傳王珪。著有《謫仙長(zhǎng)短句》,已佚。《全宋詞》錄其詞十一首。
【王琪《望江南·江南月》鑒賞及譯文答案】相關(guān)文章:
《望江南·三月暮》原文及譯文注釋03-22
《望江南·超然臺(tái)作》譯文及注釋05-20
岑參《過(guò)磧》譯文及鑒賞答案06-08
綠頭鴨·詠月鑒賞及譯文注釋05-31
王灣《次北固山下》譯文及鑒賞11-08
望江南·詠弦月05-07
《望江南》閱讀理解09-21
《望江南》原文賞析08-07
《望江南》簡(jiǎn)析05-17
望江南·梳洗罷03-20
