人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

駱駝蹄文言文翻譯

時間:2024-07-25 09:14:51 秀鳳 文言文名篇

駱駝蹄文言文翻譯

  漫長的學習生涯中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編精心整理的駱駝蹄文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

駱駝蹄文言文翻譯

  原文

  昔有一人,先甕1中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂2。有一老人來語之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝當斬頭,自能出之!奔从3其語,以刀斬頭。既殺駝,而復破甕,如此癡人,為世人所笑。

  注釋

  1、甕:一種口小腹大的陶器。

  2、以為憂:以之為憂,為此事發(fā)愁。

  3、用:采納。

  翻譯

  從前有一個人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃糧食把頭伸到了這甕中,結(jié)果頭被卡在里面出不來了。因為駱駝的頭出不來,這個人就為此事發(fā)愁。有一個老人來到見了就說:“你不要發(fā)愁,我教你一個能讓駱駝頭出來的方法。你把駱駝的頭斬斷,自然就能夠出來了!边@個人聽了隨即就采納了老人的意見,用刀把駱駝頭斬斷了。已經(jīng)殺死了駱駝,進而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被后人所恥笑。

  他白白殺死了駱駝結(jié)果還是要打破甕才能取出糧食,不加思考的聽信別人的話,結(jié)果白白損失了東西還未達到目的,所以會被人恥笑。

  文言知識

  說“以為”:“以為”在文言中有兩種用法。

  指“認為”,如“不以為然”,意思是“不認為是正確的”。

  是“以之為”的省略形式。上文中的“其人以為憂”,意思是這個人把這當作憂愁的事。

  說“莫”:“莫”有以下幾個意思。

  指“不”。上文中的“汝莫愁”,意思是“你不要憂愁”。

  指“沒有誰”。如“群下莫對”,意思是“手下的人沒有誰能回答”。成語“莫名其妙”的意思是“沒有人能說明它的奧妙”。

  指“不,不能”。如成語“莫可名狀”,意思是“不能用言語來形容”。

  出處

  古印度·伽斯那《百句譬喻經(jīng)》

  啟發(fā)與借鑒

  本文寥寥數(shù)語,生動地塑造出了兩個人物形象:“有一人”——盲目聽信他人意見;“老父”——不懂裝懂,亂出餿主意。

  通常情況下,集思廣益可以收到更大更好的效果。但是如果不仔細研究事情的情況,不加思考就接受別人的意見,甚至連旁人的“餿主意”也言聽計從,那結(jié)果只能像這個“癡人”一樣——賠了駱駝又折了甕。

【駱駝蹄文言文翻譯】相關文章:

文言文殺駱駝破甕原文及翻譯07-12

文言文翻譯06-02

文言文翻譯01-13

文言文過秦論原文翻譯_《過秦論》文言文翻譯04-13

文言文翻譯教案08-26

掣肘文言文翻譯11-16

文言文經(jīng)典名篇及翻譯03-11

推敲文言文翻譯07-31

《使貪》文言文翻譯01-13

強弩之末文言文翻譯08-19

马边| 砚山县| 曲阳县| 南开区| 册亨县| 光山县| 绥中县| 清镇市| 东兴市| 囊谦县| 青川县| 丰台区| 灌云县| 龙山县| 丹巴县| 马公市| 旅游| 深州市| 吉林市| 甘孜县| 呼和浩特市| 衡水市| 平利县| 普格县| 德江县| 广丰县| 泽库县| 乌拉特前旗| 上虞市| 搜索| 威远县| 绵阳市| 静乐县| 大冶市| 定陶县| 文安县| 霞浦县| 西乌| 深水埗区| 上犹县| 冕宁县|