人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

叔向賀貧的文言文翻譯

時(shí)間:2021-03-31 18:37:39 文言文名篇

叔向賀貧的文言文翻譯

  導(dǎo)語:《叔向賀貧》是一個(gè)選自《國語》的教育故事,它的教育意義是叔向借晉欒氏、郤氏兩大家族興亡史,說明人應(yīng)憂德之不建,不應(yīng)憂貨之不足。下面是小編為你準(zhǔn)備的叔向賀貧的文言文翻譯,希望對你有幫助!

叔向賀貧的文言文翻譯

  叔向賀貧

  先秦:佚名

  叔向見韓宣子,宣子憂貧,叔向賀之。宣子曰:“吾有卿之名而無其實(shí),無以從二三子,吾是以憂,子賀我,何故?”

  對曰:“昔欒武子無一卒之田,其宮不備其宗器,宣其德行,順其憲則,使越于諸侯。諸侯親之,戎狄懷之,以正晉國。行刑不疚,以免于難。及桓子,驕泰奢侈,貪欲無藝,略則行志,假貨居賄,宜及于難,而賴武之德以沒其身。及懷子,改桓之行,而修武之德,可以免于難,而離桓之罪,以亡于楚。夫郤昭子,其富半公室,其家半三軍,恃其富寵,以泰于國。其身尸于朝,其宗滅于絳。不然,夫八郤,五大夫,三卿,其寵大矣,一朝而滅,莫之哀也,唯無德也。今吾子有欒武子之貧,吾以為能其德矣,是以賀。若不憂德之不建,而患貨之不足,將吊不暇,何賀之有?”

  宣子拜,稽首焉,曰:“起也將亡,賴子存之,非起也敢專承之,其自桓叔以下,嘉吾子之賜!

  譯文

  叔向去拜見韓宣子,韓宣子正為貧困而發(fā)愁,叔向卻向他表示祝賀。

  宣子說:"我有卿大夫的名稱,卻沒有卿大夫的財(cái)富,沒有什么榮譽(yù)可以跟其他的卿大夫們交往,我正為此發(fā)愁,你卻祝賀我,這是什么緣故呢?"

  叔向回答說:"從前欒武子沒有一百頃田,家里窮的連祭祀的器具都備不齊全;可是他能夠傳播德行,遵循法制,名聞?dòng)谥T侯各國。各諸侯國都親近他,一些少數(shù)民族都?xì)w附他,因此使晉國安定下來,執(zhí)行法度,沒有弊病,因而避免了災(zāi)難。傳到桓子時(shí),他驕傲自大,奢侈無度,貪得無厭,犯法胡為,放利聚財(cái),該當(dāng)遭到禍難,但依賴他父親欒武子的余德,才得以善終。傳到懷子時(shí),懷子改變他父親桓子的行為,學(xué)習(xí)他祖父武子的德行,本來可以憑這一點(diǎn)免除災(zāi)難;可是受到他父親桓子的罪孽的連累,因而逃亡到楚國。那個(gè)郤昭子,他的財(cái)產(chǎn)抵得上晉國公室財(cái)產(chǎn)的一半,他家里的傭人抵得上三軍的一半,他依仗自己的財(cái)產(chǎn)和勢力,在晉國過著極其奢侈的生活,最后他的尸體在朝堂上示眾,他的宗族在絳這個(gè)地方被滅亡了。如果不是這樣的話,那八個(gè)姓郤的中有五個(gè)做大夫,三個(gè)做卿,他們的權(quán)勢夠大的了,可是一旦被誅滅,沒有一個(gè)人同情他們,只是因?yàn)闆]有德行的緣故!現(xiàn)在你有欒武子的清貧境況,我認(rèn)為你能夠繼承他的德行,所以表示祝賀,如果不憂愁德行的建立,卻只為財(cái)產(chǎn)不足而發(fā)愁,我表示哀憐還來不及,哪里還能夠祝賀呢?"

  宣子于是下拜,并叩頭說:"我正在趨向滅亡的.時(shí)候,全靠你拯救了我。你的恩德不敢獨(dú)自承受,恐怕從我的祖宗桓叔以下的子孫,都要感謝您的恩賜。"

  注釋

  (1)選自《國語》!秶Z》相傳是春秋時(shí)左丘明作,二十一卷,主要記西周末年和春秋時(shí)期魯國等國貴族的言論。叔向,春秋晉國大夫羊舌肸(xī),字叔向。

  (2)韓宣子:名起,是晉國的卿。卿的爵位在公之下,大夫之上。

  (3)實(shí):這里指財(cái)富。

  (4)無以從二三子:意思是家里貧窮,沒有供給賓客往來的費(fèi)用,不能跟晉國的卿大夫交往。二三子,指晉國的卿大夫。

  (5)欒武子:晉國的卿。

  (6)無一卒之田:沒有一百人所有的田畝。古代軍隊(duì)編制,一百人為"卒"。一卒之田,100頃。是上大夫的俸祿。

  (7)宗器:祭器。

  (8)憲則:法制。

  (9)越:超過。

  (10)刑:法,就是前邊的"憲則"。

  (11)行刑不疚(jiù):指欒書弒殺晉厲公而不被國人責(zé)難。

  (12)以免于難:因此避免了禍患。意思是沒有遭到殺害或被迫逃亡。

  (13)桓子:欒武子的兒子。

  (14)驕泰:驕慢放縱。

  (15)藝:度,準(zhǔn)則。

  (16)略則行志:忽略法制,任意行事。

  (17)假貨居賄:把財(cái)貨借給人家從而取利。賄,財(cái)。

  (18)而賴武之德:但是依靠欒武子的德望。

  (19)以沒其身:終生沒有遭到禍患。

  (20)懷子:桓子的兒子。

  (21)修:研究,學(xué)習(xí)。

  (22)離桓之罪:(懷子)因桓子的罪惡而遭罪。離,同"罹",遭到。

  (23)以亡于楚:終于逃亡到楚國。

  (24)郤(xì)昭子:晉國的卿。

  (25)其富半公室:他的財(cái)富抵得過半個(gè)晉國。公室,公家,指國家。

  (26)其家半三軍:他家里的傭人抵得過三軍的一半。當(dāng)時(shí)的兵制,諸侯大國三軍,合三萬七千五百人。一說郤家人占據(jù)了晉國三軍中一半的職位。晉國有三軍,三軍主將與將佐,合稱為“六卿”。

  (27)寵:尊貴榮華。

  (28)以泰于國:就在國內(nèi)非常奢侈。泰,過分、過甚。

  (29)其身尸于朝:(郤昭子后來被晉厲公派人殺掉,)他的尸體擺在朝堂(示眾)。

  (30)其宗滅于絳:他的宗族在絳這個(gè)地方被滅掉了。絳,晉國的舊都:在現(xiàn)在山西省翼城縣東南。

  (31)八郤,五大夫,三卿:郤氏八個(gè)人,其中五個(gè)大夫,三個(gè)卿。

  (32)吾子:您,古時(shí)對人的尊稱。

  (33)能其德矣:能夠行他的道德了。

  (34)吊:憂慮。

  (35)稽首:頓首,把頭叩到地上。

  (36)起:韓宣子自稱他自己的名字。

  (37)專承:獨(dú)自一個(gè)人承受。

  (38)桓叔:韓氏的始祖。

  賞析

  本文通過人物對話的方式,先提出"宣子憂貧,叔向賀之"這個(gè)出人意料的問題,然后層層深入地展開論述。文章先不直接說明所以要賀的原因,而是舉出欒、郤兩家的事例說明,貧可賀,富可憂,可賀可憂的關(guān)鍵在于是否有德。繼而將宣子與欒武子加以類比,點(diǎn)出可賀的原因,并進(jìn)一步指出,如果不建德而憂貧,則不但不可賀,反而是可吊的,點(diǎn)出本文的中心論點(diǎn)。最后用韓宣子的拜服作結(jié),說明論點(diǎn),有巨大的說服力。這樣既把道理講得清清楚楚,又使人感到親切自然。本文引用歷史事實(shí),闡明了貧不足憂,而應(yīng)重視建德,沒有德行,則愈富有而禍害愈大,有德行則可轉(zhuǎn)禍為福的道理。

  這段文字記敘了叔向向韓宣子提建議的過程。叔向的建議,采用了正反結(jié)合的闡述方法,因此相當(dāng)有說服力,他的言論一方面固然是為了卿大夫身家的長久之計(jì),另一方面也對“驕泰奢侈,貪欲無藝”的行為提出了批評,這無論是在當(dāng)時(shí)還是在現(xiàn)在,都是有很深刻的警示作用。本文語言上難度較大,應(yīng)在把握文意的基礎(chǔ)上,了解文中人物的關(guān)系,結(jié)合注解和上下文,再來理解較難的詞語和句子。

【叔向賀貧的文言文翻譯】相關(guān)文章:

叔向賀貧文言文的翻譯01-11

叔向賀貧文言文翻譯04-01

叔向賀貧_文言文原文賞析及翻譯08-27

叔向賀貧注釋鑒賞及譯文01-15

《祁奚請免叔向》文言文及翻譯03-23

貧親赴席文言文翻譯04-01

貧而有志文言文翻譯04-21

叔遠(yuǎn)絕技文言文翻譯03-31

縝少孤貧文言文翻譯01-14

陇西县| 平遥县| 桓仁| 黎城县| 宜兰县| 洪湖市| 五常市| 来凤县| 江源县| 三河市| 蓬溪县| 永和县| 台江县| 淳安县| 枝江市| 灵川县| 南部县| 天水市| 克山县| 财经| 开平市| 万年县| 故城县| 乌恰县| 庆云县| 高阳县| 祁阳县| 永仁县| 长沙县| 古交市| 五台县| 滨州市| 马龙县| 九龙县| 交城县| 鹰潭市| 韩城市| 灵台县| 紫金县| 鸡泽县| 富顺县|