孔子學(xué)琴文言文翻譯
漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)生涯中,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫的文章。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家整理的孔子學(xué)琴文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

原文
孔子學(xué)鼓琴師襄子,十日不進(jìn)。師襄子曰:"可以益矣。"孔子曰:"丘已習(xí)其曲矣,未得其數(shù)也。"有間,曰:"已習(xí)其數(shù),可以益矣。"孔子曰:"丘未得其志也。"有間,曰:"已習(xí)其志,可以益矣。"孔子曰:"丘未得其為人也。"有間,有所穆然深思焉,有所怡然高望而遠(yuǎn)志焉。曰:"丘得其為人,黯然而黑,幾然而長(zhǎng),眼如望羊,如王四國(guó),非文王其誰(shuí)能為此也!"師襄子辟席再拜,曰:"師蓋云《文王操》也。"
譯文
孔子向師襄子學(xué)琴,學(xué)了十天仍沒(méi)有學(xué)習(xí)新曲子,師襄子對(duì)他說(shuō):“可以增加學(xué)習(xí)內(nèi)容了!笨鬃诱f(shuō):“我已經(jīng)熟悉樂(lè)曲的形式,但還沒(méi)有掌握方法!边^(guò)了一段時(shí)間,師襄子說(shuō):“你已經(jīng)會(huì)彈奏的技巧了,可以增加學(xué)習(xí)內(nèi)容了!笨鬃诱f(shuō):“我還沒(méi)有領(lǐng)會(huì)曲子的意境。”過(guò)了一段時(shí)間,師襄子說(shuō):“你已經(jīng)領(lǐng)會(huì)了曲子的意境,可以增加學(xué)習(xí)內(nèi)容了!笨鬃诱f(shuō):“我還不了解作者!庇诌^(guò)了一段時(shí)間,孔子神情儼然,仿佛進(jìn)到新的境界:時(shí)而神情莊重穆然,若有所思,時(shí)而怡然高望,志意深遠(yuǎn);孔子說(shuō):“我知道他是誰(shuí)了:那人皮膚深黑,體形頎長(zhǎng),眼光明亮遠(yuǎn)大,像個(gè)統(tǒng)治四方諸侯的王者,若不是周文王還有誰(shuí)能撰作這首樂(lè)曲呢?”師襄子聽到后,趕緊起身拜了兩拜,回答道:“老琴師傳授此曲時(shí)就是這樣說(shuō)的,這支曲子叫做《文王操》啊!”
學(xué)琴過(guò)程
一般要經(jīng)過(guò):
1、讀譜,熟悉全曲風(fēng)格和大致結(jié)構(gòu),并熟記下來(lái);
2、不斷琢磨,反復(fù)咀嚼,一段一段學(xué)習(xí)、體會(huì),在磨練中達(dá)到技藝純熟,并掌握樂(lè)曲的內(nèi)在韻致,把握樂(lè)感;
3、完全將樂(lè)曲融化在心,徹底理解音樂(lè)的內(nèi)涵與意境,得心應(yīng)手,再將它表達(dá)出來(lái);這樣幾個(gè)階段。然后,音樂(lè)才會(huì)隨意之所至,自然地從心中流淌而出,而不再圄于技藝雕琢的包袱。這個(gè)過(guò)程中技藝的增進(jìn)顯而易見,一般也不會(huì)被忽視,而對(duì)于反復(fù)咀嚼,找到音樂(lè)本身的韻致、樂(lè)感,完全消化,融入音樂(lè)的境界這個(gè)過(guò)程卻是唯知音者知,孔子的善學(xué)可見其知音之深,也可見孔子作為文王、周公一系的中國(guó)上古文化人文傳統(tǒng)的繼承、整理和弘揚(yáng)者,其志意、心性與古圣賢的心心相印、一脈相承。
啟示
孔子學(xué)琴,鍥而不舍,學(xué)習(xí)一首琴曲,不單會(huì)彈,還要深入到更深的層次里。縱然師襄子說(shuō)可以了,要進(jìn)一步教孔子別的,但對(duì)孔子而言,還不算真正學(xué)會(huì)。于是,孔子不斷深入,從會(huì)彈,到掌握技巧,又進(jìn)一步到了解它的意趣,進(jìn)而,再去領(lǐng)會(huì)曲子所描述的人物?吹娇鬃尤绱藢P囊恢、刻苦鉆研的學(xué)習(xí)態(tài)度與那鍥而不舍的求學(xué)精神時(shí),真令我們深受感動(dòng)。
學(xué)習(xí),的確需要我們用心專一,深入其中,如此,也才能有更深的體會(huì),得到更大的收獲,也能從中體會(huì)到學(xué)習(xí)的樂(lè)趣。倘若停留在表面,或是深入得不徹底,便難于領(lǐng)悟其中更深的道理。而學(xué)習(xí)也不是為別人學(xué),是為我們自己學(xué),為更好掌握知識(shí),提升能力,服務(wù)社會(huì)而學(xué)。因此,真正有志于學(xué)習(xí)的人,會(huì)用心投入,深入下去,不會(huì)輕易帶過(guò)或是半途而廢。
現(xiàn)今,我們學(xué)習(xí)圣賢教誨也同樣如此,單單會(huì)背、會(huì)寫、會(huì)說(shuō),只是學(xué)個(gè)表面,還當(dāng)更加深入,用心領(lǐng)會(huì)圣賢的存心,并將道理用于生活中,實(shí)踐出來(lái),親自體證。如此,則會(huì)有更深、更廣、更入微的體會(huì),也會(huì)有更加堅(jiān)定的信心。
當(dāng)我們能抱持這樣好學(xué)、鍥而不舍的求學(xué)精神,還有什么是學(xué)不會(huì)、學(xué)不懂的呢?《中庸》有云:“有弗學(xué),學(xué)之弗能弗措也;有弗問(wèn),問(wèn)之弗知弗措也;有弗思,思之弗得弗措也;有弗辨,辨之弗明弗措也;有弗行,行之弗篤弗措也。人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,雖愚必明,雖柔必強(qiáng)。”
這一段話,意思是說(shuō)有未學(xué)的東西,要學(xué)會(huì),沒(méi)學(xué)會(huì)是絕不放棄的。有不懂的,必須問(wèn)明白,問(wèn)了還不曉得,也是不會(huì)舍棄的。有思考得不明白的道理,也需要思考清晰了才罷休。有未辨別之義,必須辨明,辨不明也絕不放下。未力行之事,同樣要切實(shí)奉行,行不切實(shí)也不放棄。他人學(xué)一次就懂了,我不妨學(xué)百次而后成。他人學(xué)十次則能,我不妨千次而后成。真能如此去修學(xué),雖然愚笨也會(huì)變得聰明睿智,雖然柔弱也能自強(qiáng)自立。
《中庸》這段話,實(shí)在可以說(shuō)是為學(xué)最有益之言啊!想孔夫子為圣人尚且還好學(xué)不倦,我們又怎么能悠悠放任,不加刻苦勤勉呢?
這個(gè)故事在《史記·孔子世家》(原文一段附后),《韓詩(shī)外傳》、《孔子家語(yǔ)》、《列子》上都有記載,它不僅給后人樹立了一個(gè)難得的學(xué)習(xí)音樂(lè)的榜樣,也反映出身為萬(wàn)世師表的大教育家孔子自己的好學(xué)、善學(xué)的精神和品質(zhì)!翱鬃映治耐踔曋耐踔疄槿恕保ā俄n詩(shī)外傳》—卷五),也再次涉及前面提過(guò)的“知音”的問(wèn)題。
注釋
。1)鼓琴:彈琴。"師襄子":衛(wèi)國(guó)樂(lè)師。
(2)進(jìn):進(jìn)展,此指不再學(xué)習(xí)新的曲子。
。3)益:加,增加,此意同"進(jìn)"。
(4)數(shù):規(guī)律,這里指演奏的技巧。
。5)有間:過(guò)了一段時(shí)間。
。6)志:志趣,意旨。
(7)為人:作曲的人是一個(gè)什么樣的人。
。8)穆然:默然,沉靜深思的樣子。
。9)怡然:和悅的樣子。"怡",高遠(yuǎn)的樣子。
。10)黯:深黑。
。11)幾:通"頎",頎長(zhǎng)。
(12)望羊:亦作"望洋",遠(yuǎn)視的樣子。
。13)四國(guó):四方,天下。
。14)辟:通"避"。辟席:即避席。古人席地而坐,離座而起,表示敬意。
。15)《文王操》:周文王作的琴曲名。
【孔子學(xué)琴文言文翻譯】相關(guān)文章:
關(guān)于孔子學(xué)琴的故事10-13
《說(shuō)琴》文言文翻譯02-03
《孔子學(xué)琴》說(shuō)課稿(精選7篇)02-15
孔子春游文言文翻譯03-16
《子路見孔子》文言文翻譯05-27
孔子猶江海文言文翻譯08-31
孔子世家贊文言文翻譯04-23
伯牙善鼓琴文言文原文及翻譯05-26
《工之僑獻(xiàn)琴》的文言文翻譯08-09
