馮諼客孟嘗君的文言文翻譯
《馮諼客孟嘗君》選自《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》,記敘了馮諼為鞏固孟嘗君的政治地位而進(jìn)行的種種政治外交活動(dòng)(焚券市義,謀復(fù)相位,在薛建立宗廟),表現(xiàn)馮諼的政治識(shí)見(jiàn)和卓越才能——善于利用矛盾以解決矛盾。也反映出齊國(guó)統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部和齊、魏等諸侯國(guó)之間的矛盾。以下是小編整理馮諼客孟嘗君的文言文翻譯,以供參考。

【作品原文】
齊人有馮諼(xuān)者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君1,
愿寄食門(mén)下。孟嘗君曰:“客何好?”曰:“客無(wú)好也。”曰:“客何能?”曰:“客無(wú)能也!泵蠂L君笑而受之曰:“諾!
左右以君賤之也,食以草具2。居有頃,倚柱彈其劍3,歌曰:“長(zhǎng)鋏(jiá)歸來(lái)乎!食無(wú)魚(yú)!弊笥乙愿4。孟嘗君曰:“食(sì)之,比門(mén)下之客!本佑许,復(fù)彈其鋏,歌曰:“長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎!出無(wú)車(chē)!弊笥医孕χ,以告。孟嘗君曰:“為之駕,比門(mén)下之車(chē)客5!庇谑浅似滠(chē),揭其劍,過(guò)其友曰:“孟嘗君客我!焙笥许暎瑥(fù)彈其劍鋏,歌曰:“長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎!無(wú)以為家。”左右皆惡(wù)之,以為貪而不知足6。孟嘗君問(wèn):“馮公有親乎?”對(duì)曰,“有老母!泵蠂L君使人給其食用,無(wú)使乏。于是馮諼不復(fù)歌。
后孟嘗君出記7,問(wèn)門(mén)下諸客:“誰(shuí)習(xí)計(jì)會(huì)(kuài),能為(wèi)文收責(zé)(zhài)于薛者乎8?”馮諼署曰:“能9!泵蠂L君怪之,曰:“此誰(shuí)也?”左右曰:“乃歌夫長(zhǎng)鋏歸來(lái)者也!泵蠂L君笑曰:“客果有能也,吾負(fù)之,未嘗見(jiàn)也10!闭(qǐng)而見(jiàn)之,謝曰:“文倦于事,憒(kuì)于憂,而性懧(nuò)愚11,沉于國(guó)家之事,開(kāi)罪于先生12。先生不羞13,乃有意欲為收責(zé)于薛乎?”馮諼曰:“愿之!庇谑羌s車(chē)治裝14,載券契15而行,辭曰:“責(zé)畢收,以何市而反16?”孟嘗君曰:“視吾家所寡有17者!
驅(qū)而之薛,使吏召諸民當(dāng)償者,悉來(lái)合券18。券遍合,起19,矯(jiǎo)命,以責(zé)賜諸民20。因燒其券。民稱萬(wàn)歲。
長(zhǎng)驅(qū)21到齊,晨而求見(jiàn)。孟嘗君怪其疾也22,衣冠而見(jiàn)之,曰:“責(zé)(zhài)畢收乎?來(lái)何疾也!”曰:“收畢矣!薄耙院问卸?”馮諼曰:“君之‘視吾家所寡有者’。臣竊計(jì)23,君宮中積珍寶,狗馬實(shí)外廄,美人充下陳24。君家所寡有者,以義耳!竊以為君市義!泵蠂L君曰:“市義奈何?”曰:“今君有區(qū)區(qū)之薛,不拊愛(ài)子其民25,因而賈利之26。臣竊矯君命,以責(zé)賜諸民,因燒其券,民稱萬(wàn)歲。乃臣所以為君市義也。”孟嘗君不悅27,曰:“諾,先生休矣28!”
后期年29,齊王謂孟嘗君曰:“寡人不敢以先王之臣為臣30!泵蠂L君就國(guó)31于薛,未至百里32,民扶老攜幼,迎君道中終日33。孟嘗君顧34謂馮諼:“先生所為文市義者,乃今日見(jiàn)之。”
馮諼曰:“狡兔有三窟,僅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而臥也。請(qǐng)為君復(fù)鑿二窟。”孟嘗君予車(chē)五十乘,金五百斤,西游于梁35,謂惠王曰:“齊放其大臣孟嘗君于諸侯36,諸侯先迎之者,富而兵強(qiáng)!庇谑橇和跆撋衔37,以故相38為上將軍,遣使者黃金千斤,車(chē)百乘,往聘孟嘗君。馮諼先驅(qū),誡孟嘗君曰:“千金,重幣也;百乘,顯使也。齊其聞之矣!绷菏谷39,孟嘗君固辭不往也。
齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅赍(jī)黃金千斤、文車(chē)二駟,服劍一40,封書(shū),謝41孟嘗君曰:“寡人不祥42,被于宗廟之祟43,沉于諂諛之臣,開(kāi)罪于君。寡人不足為也44;愿君顧先王之宗廟,姑反國(guó)統(tǒng)萬(wàn)人乎45!”馮諼誡孟嘗君曰:“愿請(qǐng)先王之祭器,立宗廟于薛46!睆R成,還報(bào)孟嘗君曰:“三窟已就,君姑高枕為樂(lè)矣!
孟嘗君為相數(shù)十年,無(wú)纖(xiān)介47之禍者,馮諼之計(jì)也。
【詞語(yǔ)注釋】
屬:囑托,請(qǐng)托。
左右:指孟嘗君身邊的辦事人。以:因?yàn)。賤:賤視,看不起。形容詞作動(dòng)詞用。之:他,代馮諼。也:用在表原因的介賓短語(yǔ)之后,表句讀上的停頓。食(sì):給……吃!笆场焙笫≠e語(yǔ)“之”(他)。
居:停留,這里有“經(jīng)過(guò)”的意思。有頃:不久。彈(tán):用指頭敲擊。
以告:把馮諼彈劍唱歌的事報(bào)告孟嘗君。
車(chē)客:能乘車(chē)的食客,孟嘗君將門(mén)客分為三等:上客食魚(yú)、乘車(chē);中客食魚(yú);下客食菜。
惡:討厭。以為:以之為。
出記:出通告,出文告。
“誰(shuí)習(xí)”二句:計(jì)會(huì),今指會(huì)計(jì)。習(xí):熟悉。計(jì)會(huì):會(huì)計(jì)工作。為文:給我。文,孟嘗君自稱其名。責(zé),通“債”。薛,孟嘗君的領(lǐng)地,今山東棗莊市附近。
署曰“能”:簽名于通告上,并注曰“能”。
果:副詞,果真,果然。負(fù):對(duì)不起。之:他,代“客”(馮諼)。未嘗:副詞性結(jié)構(gòu),不曾。
“文倦”三句:倦于事,為國(guó)事勞碌。憒(kuì)于憂,困于思慮而心中昏亂。懧(nuò),同“懦”,怯弱。
開(kāi)罪:得罪。
不羞:不因受怠慢為辱。羞:意動(dòng)用法,認(rèn)為……是羞辱。
約車(chē)治裝:預(yù)備車(chē)子,治辦行裝。
券契:債務(wù)契約,兩家各保存一份,可以合驗(yàn)。
何市而反:買(mǎi)些什么東西回來(lái)。市,買(mǎi);反,返回。
寡有:少有,缺少。
合券:指核對(duì)債券(借據(jù))、契約。
遍合:都核對(duì)過(guò)。起:站起來(lái)。
矯命:假托(孟嘗君的)命令。以責(zé)賜諸民:把債款賜給(借債的)老百姓,意即不要償還。以:用,把。
長(zhǎng)驅(qū):一直趕車(chē)快跑,中途不停留。
怪其疾:以其疾為怪。因?yàn)樗氐眠@么快而感到奇怪。
竊:私自,謙詞。計(jì):考慮。
下陳:后列。
拊愛(ài):即撫愛(ài)。子其民:視民如子,形容特別愛(ài)護(hù)百姓。
賈(gǔ)利之:以商人手段向百姓謀取暴利。
說(shuō):同“悅”,高興。休矣:算了,罷了。
期(jī)年:滿一年。
齊王:齊渴王。先王:指齊宣王,滔王的父親。
就國(guó):到自己封地(薛)去住。
未至百里:距薛地還有一百里。
正日:整整一天。
顧:回頭看。
梁:魏國(guó)都大梁(今河南開(kāi)封)。魏王萄(即梁王)遷都大梁,國(guó)號(hào)曾一度稱“梁”。
放:棄,免。于:給……機(jī)會(huì)。
虛上位:空出最高的職位(宰相)。
故相:過(guò)去的宰相。
反:同“返”。
赍:拿東西送人。文車(chē):雕刻或繪畫(huà)著花紋的車(chē)。駟:四匹馬拉的車(chē),與“乘”同義。服劍:佩劍。
謝:道歉。
不祥:不善、不好。
被于宗廟之祟:受到祖宗神靈的處罰。
不足為:不值得顧念幫助。
不足:不值得。為:幫助,衛(wèi)護(hù)。顧:顧念。姑:姑且,暫且。反國(guó):返回齊國(guó)國(guó)都臨淄。反,同“返”。統(tǒng):統(tǒng)率,治理。萬(wàn)人:指全國(guó)人民。
愿:希望。請(qǐng):指向齊王請(qǐng)求。祭器:宗廟里用于祭祀祖先的器皿。立宗廟于薛:孟嘗君與齊王同族,故請(qǐng)求分給先王傳下來(lái)的祭器,在薛地建立宗廟,將來(lái)齊即不便奪毀其國(guó),如果有他國(guó)來(lái)侵,齊亦不能不相救。這是馮諼為孟嘗君所定的安身之計(jì),為“三窟”之一。
纖介:細(xì)微。
【譯文】
齊國(guó)有個(gè)名叫馮諼的人,窮得沒(méi)法養(yǎng)活自己,托人請(qǐng)求孟嘗君,說(shuō)他愿意在孟嘗君家里當(dāng)個(gè)食客。孟嘗君問(wèn):“客人有什么愛(ài)好?”回答說(shuō):“他沒(méi)有什么愛(ài)好!庇謫(wèn):“客人有什么才能?”回答說(shuō):“他沒(méi)有什么才能!泵蠂L君笑著接受了他,說(shuō):“好吧。”
孟嘗君身邊的辦事人員因?yàn)槊蠂L君看不起他,便拿粗劣的飯菜給他吃。過(guò)了不久,馮諼靠著柱子彈他的劍,唱道:“長(zhǎng)鋏啊,回去吧!吃飯沒(méi)有魚(yú)!鞭k事人員把這情況告訴孟嘗君,孟嘗君說(shuō):“給他魚(yú)吃,按照門(mén)下的食客那樣對(duì)待。”過(guò)了不久,(馮諼)又彈著他的劍,唱道:“長(zhǎng)鋏啊,回去吧!出門(mén)沒(méi)有車(chē)!鞭k事人都笑話他,并把這情況告訴孟嘗君。孟嘗君說(shuō):“給他準(zhǔn)備車(chē),按照門(mén)下坐車(chē)的客人一樣對(duì)待!庇谑邱T諼乘著他的車(chē),舉著他的劍,去拜訪他的朋友,說(shuō)道:“孟嘗君把我當(dāng)作客人看待了。”這以后不久,馮諼又彈著他的劍,唱道:“長(zhǎng)鋏啊,回去吧。ㄔ谶@里)沒(méi)有辦法養(yǎng)家!”辦事人員都厭惡他,認(rèn)為他一味貪求不知滿足。孟嘗君問(wèn)道:“馮先生有父母嗎?”答道“有個(gè)老母親。”孟嘗君派人給她吃的用的,不讓她缺少什么。于是馮諼再也不唱歌了。
后來(lái)孟嘗君出了一個(gè)通告,詢問(wèn)家里的食客們:“誰(shuí)熟悉會(huì)計(jì)工作,能替我到薛邑去收債么?”馮諼(在通告上)簽名,寫(xiě)道:“我能!泵蠂L君看了感到奇怪,說(shuō):“這(簽名的)是誰(shuí)呀?”左右辦事人說(shuō):“就是唱那‘長(zhǎng)劍啊,回去吧’的人!泵蠂L君笑著說(shuō):“客人果真有才能啊,我對(duì)不起他,以前不曾接見(jiàn)他!北闾匾獍疡T諼請(qǐng)來(lái)接見(jiàn)他,向他道歉說(shuō):“我被一些瑣事搞得很疲勞,被憂患纏得心煩意亂,生性又懦弱愚笨,陷在國(guó)事家事之中,(不得脫身與先生見(jiàn)面),得罪了先生。先生不以(我對(duì)您的簡(jiǎn)慢)為羞辱,還有意替我到薛邑去收債么?”馮諼說(shuō):“愿意(替您)做這件事。”于是準(zhǔn)備車(chē)馬,收拾行李,載著借契出發(fā)。告辭的時(shí)候,馮諼問(wèn):“債款收齊了,用它買(mǎi)些什么回來(lái)?”孟嘗君說(shuō):“看我家里缺少的東西(就買(mǎi)些回來(lái))!
馮諼趕著車(chē)到了薛邑,派官吏召集應(yīng)該還債的老百姓都來(lái)核對(duì)借契。借契全核對(duì)過(guò)了,(馮諼)站起來(lái),假托(孟嘗君的)命令,把債款賜給老百姓,隨即燒了那些借契。老百姓們歡呼萬(wàn)歲。
馮諼一直不停地趕車(chē)回到齊國(guó)(都城),大清早就求見(jiàn)孟嘗君。孟嘗君對(duì)他回得這么快感到奇怪,穿戴整齊來(lái)接見(jiàn)他,說(shuō):“借款收齊了嗎?怎么回得這么快呀?”答道:“收完了。”問(wèn):“用它買(mǎi)了什么回來(lái)?”馮諼說(shuō):“您說(shuō)‘看我家所缺少的’,我私自考慮,您宮里堆積著珍寶,獵狗和駿馬充滿了牲口圈,美女站滿了堂下,您家所缺少的只是‘義’罷了。我私自用債款給您買(mǎi)了義!泵蠂L君問(wèn):“買(mǎi)義是怎么回事?”答道:“現(xiàn)在您有個(gè)小小的薛,不把那里的人民看做自己的子女,撫育愛(ài)護(hù)他們,反而趁機(jī)用商人的手段在他們身上謀取私利。我私自假托您的命令,把債款送給了老百姓,隨即燒了那些借契,老百姓高呼萬(wàn)歲,這就是我用來(lái)給您買(mǎi)義的方式啊!泵蠂L君不高興,說(shuō):“好吧,先生算了吧!”
過(guò)了一年,齊王對(duì)孟嘗君說(shuō):“我不敢用先王的臣子作我的臣子。”孟嘗君便到他的封地薛邑去。離那里還差一百里路,老百姓就扶老攜幼,在路上迎接他。孟嘗君回頭看著馮諼說(shuō):“先生給我買(mǎi)義的道理,今天才算見(jiàn)到了!瘪T諼說(shuō):“狡猾的兔子有三個(gè)洞穴,僅能避免死亡,F(xiàn)在您只有一個(gè)洞穴,還不能墊高枕頭睡大覺(jué)呀。請(qǐng)讓我替您再鑿兩個(gè)洞穴!
孟嘗君給馮諼五十輛車(chē),五百斤金。往西到梁國(guó)去游說(shuō)。(馮諼)對(duì)梁惠王說(shuō):“齊國(guó)把它的大臣孟嘗君放逐到諸侯國(guó)來(lái),諸侯國(guó)中首先迎接他的,就會(huì)國(guó)富兵強(qiáng)!庇谑橇夯萃醢严辔豢粘鰜(lái),讓原來(lái)的相做上將軍,派遣使者帶一千斤黃金,一百輛車(chē),去聘請(qǐng)孟嘗君。馮諼先趕車(chē)回到齊國(guó),提醒孟嘗君說(shuō):“一千金,是很厚重的聘禮,(出動(dòng))一百輛車(chē),是顯赫的使節(jié)。齊國(guó)該聽(tīng)說(shuō)這情況了!蔽簢(guó)的使者往返三次,孟嘗君堅(jiān)決推辭不去。
齊王聽(tīng)到這些情況,君臣都驚慌害怕起來(lái),就派遣太傅送一千斤黃金、兩輛彩車(chē)、一把佩劍(給孟嘗君)。封好書(shū)信向孟嘗君道歉說(shuō):“我很倒霉,遭受祖宗降下的災(zāi)禍,又被那些逢迎討好的臣子所迷惑,得罪了您。我是不值得您幫助的;希望您能顧念先王的宗廟,姑且回來(lái)統(tǒng)率全國(guó)人民吧!”
馮諼提醒孟嘗君說(shuō):“希望您向齊王請(qǐng)來(lái)先王傳下的祭器,在薛地建立宗廟。”宗廟建成了,馮諼回來(lái)報(bào)告孟嘗君說(shuō):“三個(gè)洞穴都已鑿成了,您可以暫且高枕而臥,安心享樂(lè)了!”
孟嘗君做了幾十年相,沒(méi)有一點(diǎn)禍患,都是(由于)馮諼的計(jì)謀啊。
【作品背景】
這是《戰(zhàn)國(guó)策》的又一名篇。屬《戰(zhàn)國(guó)策·齊策四》。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,列國(guó)紛爭(zhēng),宗法制度遭到破壞,諸侯國(guó)王和貴族等領(lǐng)主勢(shì)力受到削弱,他們迫切需要大量的擁護(hù)者和謀劃者,于是王侯將相爭(zhēng)相養(yǎng)士,從而出現(xiàn)了“士”這一特殊階層。
這段時(shí)期,風(fēng)行養(yǎng)士(食客)之風(fēng),尤以四大公子為甚。如齊國(guó)的孟嘗君,趙國(guó)的平原君,魏國(guó)的信陵君,楚國(guó)的春申君及呂不韋等。這些士大多是能辯善謀,有一定的政治見(jiàn)解,或有一技之長(zhǎng),甚至身懷絕技者。“食客三千”已經(jīng)成了那個(gè)時(shí)代的特點(diǎn)。士階層,是當(dāng)時(shí)的特殊階層,有著一定的社會(huì)勢(shì)力。他們依附于君主,不斷地獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,為他們擴(kuò)大政治影響,鞏固權(quán)位。這人中,龍蛇混存,既有雞鳴狗盜之徒,也不乏有非凡膽識(shí)的人才,本文主角馮諼就屬后者。文中即通過(guò)馮諼展現(xiàn)了戰(zhàn)國(guó)時(shí)代士的才干和智慧,也反映了那個(gè)時(shí)期的政治面貌。
【賞析】
本文記敘馮諼為鞏固孟嘗君的政治地位而進(jìn)行的種種政治外交活動(dòng)(焚券市義,謀復(fù)相位,在薛建立宗廟),表現(xiàn)馮諼的政治識(shí)見(jiàn)和多方面的才能,反映出齊國(guó)統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部和齊、魏等諸侯國(guó)之間的矛盾。馮諼善于利用矛盾以解決矛盾。他為孟嘗君出謀劃策,是基于士為知己者用的觀念。他為孟嘗君焚券市義,說(shuō)明他認(rèn)識(shí)到爭(zhēng)取民心對(duì)鞏固貴族統(tǒng)治具有極其重大的'意義,這是當(dāng)時(shí)頗為流行的民本思想的反映。就這一點(diǎn)說(shuō),馮諼可算是策士中的佼佼者。他游說(shuō)梁惠王,口上說(shuō)如果梁迎孟嘗君,將使梁“富而兵強(qiáng)”,實(shí)際卻是為了使孟嘗君能在齊恢復(fù)相位。這種權(quán)謀欺詐的作法,又反映出馮諼具有當(dāng)時(shí)策士的共同特點(diǎn)。
本文寫(xiě)法方面的特點(diǎn)主要是:
一、運(yùn)用曲折的情節(jié)和生動(dòng)的細(xì)節(jié)刻畫(huà)出馮諼的策士形象。
開(kāi)頭從反面寫(xiě)馮諼被人認(rèn)為是個(gè)無(wú)能的人,初到孟嘗君門(mén)下做食客,受到“食以草具”的待遇。他三次彈鋏而歌,再三提出生活方面的要求,反映他懷才不遇的憤懣和不平凡的氣概。這時(shí)的馮諼,是所謂“才美不外見(jiàn)”。到孟嘗君征求門(mén)下食客有誰(shuí)能為他去薛收債時(shí),馮諼卻“署曰:‘能’”,孟嘗君對(duì)他,由最初的“賤之”變?yōu)椤肮种,并且笑著說(shuō):“客果有能也”,態(tài)度有了根本性的變化。這是一道曲折。馮諼在薛以特殊方式為孟嘗君收債和回齊復(fù)命的情況,反映他有膽有識(shí),處事果敢迅速,為“能”字住入了具體內(nèi)容。但當(dāng)孟嘗君知道馮諼如何收債、如何為他“市義”時(shí),心里卻“不悅”了。這又是一道曲折。直到一年后,孟嘗君“就國(guó)于薛”時(shí),才認(rèn)識(shí)到馮諼為他“市義”的意義,因而由衷稱贊馮諼。這又是一道曲折。
在孟嘗君陶醉于“市義”所取得的成就時(shí),馮諼卻提醒他“未能高枕而臥”,主動(dòng)提出“為君復(fù)鑿二窟”的任務(wù),利用齊與魏的矛盾解決了齊王與孟嘗君的矛盾,為鞏固孟嘗君的政治地位創(chuàng)造了足夠的條件。這又是一道曲折。通過(guò)上述曲折的情節(jié),多角度多層次地表現(xiàn)出馮諼的政治識(shí)見(jiàn)和長(zhǎng)于計(jì)謀的才能。文中的細(xì)節(jié)也起到同樣的作用。如馮諼去薛收債時(shí),先問(wèn)孟嘗君“責(zé)畢收,以何市而反”,孟嘗君答以“視吾家所寡有者”,看來(lái)這一回答是馮諼早已預(yù)料到的。他焚券市義,與孟嘗君的要求毫不相關(guān),但在回齊復(fù)命時(shí),他抓住孟嘗君的這句話,分析孟嘗君家所寡有者是義。這樣,為孟嘗君“市義”,既合乎邏輯,又符合孟嘗君“視吾家所寡有者”的要求,在孟嘗君尚未認(rèn)識(shí)到“市義”的作用時(shí),也無(wú)法責(zé)備他。這也表現(xiàn)出馮諼這個(gè)策士的智慧和善于揣摩他人心理的特點(diǎn)。更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請(qǐng)關(guān)注“詩(shī)詞網(wǎng)文言文閱讀”的古文觀止欄目。
二、運(yùn)用對(duì)比手法,表現(xiàn)出有關(guān)人物的特點(diǎn)和相互關(guān)系。
如對(duì)馮諼的三次彈鋏而歌,孟嘗君的左右由無(wú)所愛(ài)憎到“皆笑之”,以至“皆惡之”,孟嘗君卻一一滿足了馮諼的要求。兩相對(duì)照,反映出孟嘗君樂(lè)于養(yǎng)士的特點(diǎn)和左右的勢(shì)利、無(wú)知,而“彈鋏而歌”本身,又是馮諼對(duì)“賤之”“食以草具”的待遇的不平之鳴。又如馮諼對(duì)孟嘗君說(shuō)明了焚券市義的理由和情況,孟嘗君反而“不悅”。兩相對(duì)照,反映出馮諼的政治遠(yuǎn)見(jiàn)和孟嘗君識(shí)見(jiàn)的低下。又如孟嘗君對(duì)馮諼,由最初的“笑而受之”,到“怪之”,到“請(qǐng)而見(jiàn)之”,到“不悅”,到稱贊,到最后的完全信賴,前后對(duì)照,不僅反映出孟嘗君了解、認(rèn)識(shí)馮諼的曲折過(guò)程,更重要的是使馮諼的聰明才智,隨著事態(tài)的發(fā)展逐一展現(xiàn)在讀者面前,使馮諼這個(gè)策士的形象顯得完整鮮明,給人以深刻的印象。
《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》
《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》是一篇記載我國(guó)古代民本思想的文字,也強(qiáng)調(diào)了任用和表彰賢德之人在治理國(guó)家過(guò)程中重要意義!洱R策一》:“此所謂戰(zhàn)勝于朝廷!备咦:“言與敵國(guó)戰(zhàn)勝之于朝廷之內(nèi)也,《老子》曰:‘修之身,其德乃真!酥^也,故能使四國(guó)盡來(lái)朝之。”
【馮諼客孟嘗君的文言文翻譯】相關(guān)文章:
孟嘗君的門(mén)客01-09
《答客難》翻譯及賞析12-13
《答客難》原文及翻譯11-05
答客難原文及翻譯01-16
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馮子振《正宮·鸚鵡曲》原文及翻譯12-30
《治駝》的文言文翻譯07-17
