苻融驗(yàn)走文言文及翻譯
在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。文言文的類型有哪些,你見(jiàn)過(guò)的文言文是什么樣的呢?以下是小編整理的苻融驗(yàn)走文言文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

苻融驗(yàn)走
前秦苻融,為冀州牧。有老姥于路遇劫,喝賊,路人為逐擒之,賊反誣路人。時(shí)已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融見(jiàn)而笑曰:“此易知耳?啥瞬⒆撸瘸鲽P陽(yáng)門者非賊!奔榷入,融正色謂后出者曰:“汝真賊也,何誣人乎!”賊遂服罪。蓋以賊若善走,必不被擒,故知不善走者賊也。
蓋辨誣之術(shù),唯博聞、深察,不可欺惑,乃能精焉。苻融驗(yàn)走而得其實(shí),可謂察之深而辨之明矣。
苻融驗(yàn)走文言文翻譯
前秦的.苻融任冀州牧?xí)r,有個(gè)老婦人在路上遇到了劫盜,大聲呼喊捉賊。一個(gè)過(guò)路人追上去,抓住了賊,可是賊卻反誣過(guò)路人是賊。當(dāng)時(shí)天色已經(jīng)昏黑,無(wú)法辨認(rèn)他們誰(shuí)是賊,只好一并送到官府。苻融見(jiàn)了,笑著說(shuō):“這是容易查清的?梢宰屗麄兌速惻埽扰艹鲽P陽(yáng)門的就不是賊!币粫(huì)兒,兩人跑完了回來(lái),苻融嚴(yán)厲地對(duì)后跑出鳳陽(yáng)門的人說(shuō):“你是真正的賊,為什么要誣賴好人呢!”賊于是服罪。原來(lái)這是因?yàn)橘\如果善于奔跑,決不會(huì)被人抓住,故而知道不善跑的人是賊。
大概辨明誣陷的方法,只有見(jiàn)聞廣博,觀察深刻,不被欺惑,才能夠精通。苻融檢驗(yàn)賽跑而查清了事實(shí),可以說(shuō)是觀察深刻,辨析明白了。
注釋
1、前秦:晉朝末年氐族人在中國(guó)北部建立的秦國(guó)。
2、為:做,擔(dān)任。
3、冀州牧:冀州的行政長(zhǎng)官。冀州,古州名,在今河北一帶。
4、于:在
5、姥:年長(zhǎng)的婦人。
6、喝賊:拉長(zhǎng)聲音喊“有賊”。
7、逐:追逐
8、乃:于是,就。
9、既而:過(guò)了一會(huì)兒。
10、正色:用嚴(yán)肅或嚴(yán)厲的神色。
11、誣:冤枉。
12、孰:誰(shuí),哪一個(gè)。
13、走:跑。
14、故:所以。
15、易:容易
16、善:善于,擅長(zhǎng)
【苻融驗(yàn)走文言文及翻譯】相關(guān)文章:
程門立雪文言文及翻譯05-13
晉書(shū)文言文原文及翻譯02-03
愛(ài)屋及烏文言文翻譯及注釋01-22
岳飛文言文翻譯及原文01-24
木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14
李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25
琢冰文言文翻譯及注釋06-04
蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14
磁針指南文言文翻譯及啟示05-31
高中文言文原文及翻譯01-24
