比較難的英語謎語
在語言學(xué)習(xí)范疇里,英語謎語屬于高級別的游戲了,特別是那些設(shè)計得極為巧妙的難題,常常會使得人費盡心思思索。它們并非僅僅是對詞匯量的檢測,更是對文化、雙關(guān)以及邏輯的深度理解方面的考驗。就在今天,要來分享幾個確實具有挑戰(zhàn)性的英語謎語,瞧瞧你的英語思維究竟有多么厲害。
為什么英語謎語這么難猜中
往往難點隱匿于詞語的多重含義之中,比如說謎面“What has keys but can’t open locks?”(什么有鑰匙卻打不開鎖),對于初學(xué)者而言會想到金屬材質(zhì)的鑰匙,然而正確的答案卻是鋼琴(piano的琴鍵同樣是keys),這般同音同形異義詞所設(shè)下的陷阱,得要跳出字面所呈現(xiàn)的意思,從另外一個角度去進(jìn)行聯(lián)想。還有一個堪稱經(jīng)典的例子,那便是:“I’m light as a feather,yet the strongest man can’t hold me for long. What am I?” (此句表達(dá)意思為:我輕如羽毛,然而最強壯男子也無法長久握住我。我是什么)其答案是呼吸(breath),這是由于它在物理層面上很輕,可是人們卻沒辦法長時間屏住氣息。像這類謎語,它融合了物理特性以及抽象隱喻,要是沒有文化背景前提條件,極難迅速反應(yīng)過來。
哪些經(jīng)典難謎語讓人抓狂

有些謎語借助了語法以及拼寫規(guī)則,比如說,“What word becomes shorter when you add two letters to it?” ,此問題的答案是“short” ,當(dāng)在其之上加上“er”后就變成了“shorter” ,然而其意思卻反倒變成了“更短” ,這就要求你同時對單詞的構(gòu)成以及詞義變化展開思考。還有一個會讓人備受折磨的謎語是,“I have cities, but no houses”,“forests, but no trees”,“rivers, but no water. What am I?” 答案之所為地圖(map)。像這類謎語,是對事物本質(zhì)特征概括能力的一種考驗,要是你僅僅只會背單詞,卻不具備抽象聯(lián)想能力,那么相當(dāng)容易就會被卡住。
如何破解英語謎語的雙關(guān)陷阱
第一步是切莫一味盯著字面意思不放,看見謎面之后要先行找出有可能存在的動詞或者名詞,它們常常具備著第二層含義,好比“Why is six afraid of seven?”(為什么六怕七),緣由在于“seven eight nine”(七吃九),此處的“eight”與“ate”讀音相同,熟知數(shù)字俚語以及發(fā)音規(guī)則乃是關(guān)鍵所在。第二步是展開對常見短語及諺語的聯(lián)想。一個謎語是這樣的“What has a head, a tail, but no body?” (什么有一顆頭,一條尾巴,但是沒有一個身體)其答案是硬幣(coin),這是由于硬幣有著正面和反面(head和tail),并且“body”所指的是軀干。多多積累這種固定表達(dá),你的破解速度將會快很多。
閱讀完這幾個頗具難度的謎語之后,你是否也在某個位置陷入了停滯狀態(tài)呢?歡迎于評論區(qū)域分享你所碰到過的最為燒腦的英語謎語,或者展示出你的猜謎成果,可不要忘記點贊并轉(zhuǎn)發(fā),從而令更多的朋友前來參與挑戰(zhàn)喲!
