人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

《朝三暮四》原文及翻譯

時(shí)間:2022-01-14 16:39:41 文言文名篇

《朝三暮四》原文及翻譯

  《朝三暮四》釋義為原作品、原件,以下是小編為大家整理的《朝三暮四》原文及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

  朝三暮四

  先秦:佚名

  宋有狙公者,愛狙,養(yǎng)之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。損其家口,充狙之欲。俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不訓(xùn)于己也。先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜。

  「譯文」

  宋國(guó)(今商丘)有一個(gè)養(yǎng)獼猴的老人,他很喜歡獼猴,養(yǎng)的獼猴成群,他能懂得獼猴們的心意,獼猴們懂得那個(gè)人的心意。那位老人因此減少了他全家的口糧,來滿足獼猴們的.欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他將要限制獼猴們的食物,但又怕獼猴們生氣不聽從自己,就先騙獼猴們:“我給你們的橡樹果實(shí),早上三顆,晚上四顆,這樣夠嗎?”眾多獼猴一聽很生氣,都跳了起來。過了一會(huì)兒,他又說:“我給你們的橡樹果實(shí),早上四顆,晚上三顆,這樣足夠嗎?”獼猴們聽后都很開心地趴下,都很高興對(duì)那老人服服帖帖的了。

  「注釋」

  狙(jū)公:養(yǎng)猴子的老頭。

  解:了解,理解,懂得。

  狙:猴子。

  意:心意。

  得:懂得。

  得公之心:了解養(yǎng)猴老人的心思。

  損:減。

  口:口糧。

  充:滿足。

  欲:欲望,要求。

  俄而:一會(huì)兒,不久。

  匱:缺乏。

  限:限制。

  恐:恐怕。

  馴(xùn):馴服,順從,聽從。引申為服服帖帖。

  誑(kuáng):欺騙。

  之:代詞,它,代指猴子們。

  與:給。

  若:文言文中的人稱代詞,代“你”、“你們”,文中指猴子們。

  芧(xù):橡樹的果實(shí),俗稱“橡實(shí)”。

  朝:早上。

  足:夠,足夠。

  眾:所有的。

  皆:都。

  起怒:一齊生氣起來。怒:惱怒,生氣。

  伏而喜:都很高興地趴在地上(一般是動(dòng)物感到滿足時(shí)的動(dòng)作)。

  寓意

  這個(gè)故事原來的意義,是闡述一個(gè)哲學(xué)道理,是《莊子·齊物論》中一則重要的寓言故事,無論朝三暮四還是朝四暮三,其實(shí)眾猴子所得到的并沒有增加或減少,猴子們喜怒為用就顯得很可笑。狙公好比是載眾生的“大塊”而猴子就像是紛亂紅塵中的眾生。那些追求名和實(shí)的理論家,總是試圖區(qū)分事物的不同性質(zhì),而不知道事物本身們就有同一性。最后不免像猴子一樣,被朝三暮四和朝四暮三所蒙蔽。告誡人們要放開計(jì)較得失的凡心,因?yàn)槿说囊簧凰、一得一失都是一時(shí)的,到最后我們將會(huì)發(fā)現(xiàn)我們并沒有失去什么,也沒有得到什么。因?yàn)闊o論形式有多少種,本質(zhì)只有一種。宋《二程全書·遺書·十八·伊川先生語(yǔ)》:“若曰圣人不使人知,豈圣人之心是后世朝三暮四之術(shù)也?”遺憾的是,后來應(yīng)用這個(gè)成語(yǔ)的人,并不十分清楚朝三暮四的出處,把它和“朝秦暮楚”混淆了。而后者指的是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,秦、楚兩大強(qiáng)國(guó)對(duì)立,有些弱小國(guó)家一會(huì)兒倒向秦國(guó),一會(huì)兒倒向楚國(guó)。就像在美蘇爭(zhēng)霸時(shí)期,有些非洲國(guó)家時(shí)而倒向美國(guó),時(shí)而倒向蘇聯(lián)。朝三暮四本來與此無關(guān),但以訛傳訛,天長(zhǎng)日久,大家也就習(xí)慣把“朝三暮四”理解為沒有原則,反復(fù)無常了。

  道理

  這則寓言的前文與后文作者都給出了自己的解釋。

  前文說“勞神明為一而不知其同也,謂之朝三”意思是:耗費(fèi)心思方才能認(rèn)識(shí)事物渾然為一而不知事物本身就具有同一的性狀和特點(diǎn),這就叫“朝三”。

  后文說“是以圣人和之以是非而休乎天鈞,是之謂兩行。”譯文:因此,古代圣人把是與非混同起來,優(yōu)游自得地生活在自然而又均衡的境界里,這就叫物與我各得其所、自行發(fā)展。

【《朝三暮四》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《宋史》原文及翻譯07-03

《愛蓮說》原文及翻譯12-19

柳原文及翻譯10-07

《座右銘》原文翻譯及賞析08-23

北史原文及翻譯07-03

田忌賽馬原文及翻譯01-17

《木蘭辭》原文及翻譯01-17

《詩(shī)品》序原文及翻譯11-27

詩(shī)經(jīng)關(guān)雎原文及翻譯11-23

铁力市| 罗甸县| 若尔盖县| 巴中市| 松滋市| 浪卡子县| 云和县| 大丰市| 平武县| 隆回县| 喀喇| 南漳县| 抚宁县| 桂平市| 四平市| 大名县| 安泽县| 岐山县| 华池县| 永福县| 北安市| 佛教| 上蔡县| 河曲县| 尼勒克县| 宁陵县| 綦江县| 宣化县| 泌阳县| 平顶山市| 潮州市| 泽库县| 隆化县| 西乌| 思茅市| 右玉县| 泗洪县| 嵊泗县| 鞍山市| 洪洞县| 杭锦后旗|