人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

愛戰(zhàn)文言文翻譯

時間:2022-04-27 16:15:31 文言文名篇

愛戰(zhàn)文言文翻譯

  文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。以下是小編整理的愛戰(zhàn)文言文翻譯,希望能夠幫助到大家!

愛戰(zhàn)文言文翻譯

  【譯文】

  大凡對敵作戰(zhàn),士卒之所以寧肯前進而死,卻不愿后退而生的,這都是由于將帥平時對他們實行恩惠、愛護的結(jié)果。

  全軍士卒深知將帥愛護他們?nèi)缤瑦圩幽菢訜o微不至,那么,他們熱愛將帥也會像熱愛自己的父親那樣至敬至誠。所以,作戰(zhàn)中盡管陷入危亡境地,卻沒有不愿以拚死奮戰(zhàn)來報答將帥恩德的。誠如兵法所說:“將帥對待士卒如同對待自己的愛子,士卒可以同將帥在危難中生死與共。”

  戰(zhàn)國時期,魏國將領(lǐng)吳起出任西河太守時,能和最下層的士卒穿同樣衣服、吃同樣飯菜;睡覺時不鋪墊軟席,行軍時不乘車騎馬;親自包扎攜帶軍糧,替士卒分擔勞苦。有個士卒長了膿瘡,吳起為他吮吸膿汁。這個士卒的母親聽到這個消息后便哭了起來。有人問她說:“你兒子不過是個士卒,而將軍親口為他吮吸膿瘡,你為什么還哭呢?”她回答說:

  “不是這樣的。往年吳公曾為他父親吮吸膿瘡,他父親因此在作戰(zhàn)中奮勇直前而不后退,結(jié)果就戰(zhàn)死在沙場。如今吳公又為其子吮吸膿瘡,我不知道他又會戰(zhàn)死在什么地方。所以,我是在為他哭泣。”魏文侯鑒于吳起善于用兵,廉潔公正,深得士卒擁護,就委派他為將鎮(zhèn)守西河地區(qū)。在此期間,他先后同諸侯大戰(zhàn)七十六次,而獲全勝的作戰(zhàn)有六十四次之多。

  【原文】

  凡與敵戰(zhàn),士卒寧進死,而不肯退生者,皆將恩惠使然也。三軍知在上之人愛我如子之至,則我之愛上也如父之極。故陷危亡之地,而無不愿死以報上之德。法曰:“視民如愛子,故可與之俱死。”①

  戰(zhàn)國②魏將吳起為西河守,與士卒最下者同衣食。臥不設席,行不乘騎,親裹贏糧③,與士卒分勞苦。卒有病疽者,起為吮之。卒母聞而哭之。或曰:“子,卒也,而將軍自吮其疽,何哭也?”母曰:“非然也。往年吳公吮其父,其父戰(zhàn)不旋踵④,遂死于敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之!蔽暮睥菀詤瞧鹩帽,得士卒心,使守西河⑥,與諸侯⑦大戰(zhàn)七十六,全勝六十四⑧。

  【注釋】

 、僖暶袢鐞圩,故可與之俱死:語出《孫子兵法·地形篇》。但“民”字原作“卒”。

 、趹(zhàn)國:馬本及諸本皆誤作“春秋”,今據(jù)史校改。

 、圳A糧:贏,通“盈”;贏糧,謂裝滿糧食。

  ④旋踵:旋轉(zhuǎn)腳跟,引申為轉(zhuǎn)身后退之意。

 、菸暮睿杭磻(zhàn)國時期魏國建立者魏文侯,名斯。他任用李悝為相、吳起為將、西門豹為鄴令,實行改革,獎勵耕戰(zhàn),興修水利,發(fā)展生產(chǎn),使魏國成為當時強國。

 、尬骱樱嚎っ(zhàn)國魏置。轄境當今陜西東部的黃河西岸地區(qū)。

 、咧T侯:西周、春秋時期分封的各國國君。在其封疆之內(nèi),世代掌握統(tǒng)治大權(quán),形成各自為政的許多諸侯國。

 、啾酒防鲎浴妒酚洝O子吳起列傳》。

  【提示】

  《愛戰(zhàn)》是中國古代兵書《百戰(zhàn)奇略》里記載的一篇兵法,本篇以《愛戰(zhàn)》為題,旨在闡述將帥愛兵的重要性。這里的“愛”,與“恩”為同義詞。它認為,作戰(zhàn)中士卒所以寧愿冒死前進而不愿后退求生的,都是由于將帥平時實施恩惠的結(jié)果。只要將帥愛卒如同愛子,那么,士卒愛將也會像愛父一般。故在危難時,士卒無不情愿以拚死搏斗來報答將帥恩德的。士卒是武裝力量的主體,軍隊戰(zhàn)斗力的第一要素。戰(zhàn)斗中沒有廣大士卒的奮勇殺敵,是無法取得作戰(zhàn)勝利的。而要在戰(zhàn)斗中充分發(fā)揮部隊英勇殺敵的犧牲精神,要靠平時將帥對他們嚴格教育訓練和切實關(guān)心愛護。因此,是否做到愛兵,乃是衡量將帥治軍好壞的重要標志之一。本篇能夠認識到這一點,并且從治軍的高度闡述了將帥愛兵的重要性,這無疑是很可貴的。

  在中國古代軍事史上,曾涌現(xiàn)不少將帥愛兵的感人事跡,戰(zhàn)國初期的魏將吳起,便是突出的一例。他把愛兵問題作為治軍的重要內(nèi)容來抓,其主要特點:一是能以普通一兵嚴格要求自己,切實做到與士卒同甘共苦,不搞特殊化;二是能夠體察下情,關(guān)心士卒疾苦,身居將帥高位,竟親自為卒吮疽,成為流傳千古的佳話。所以,他所帶出來的部隊具有較強的戰(zhàn)斗力。他在鎮(zhèn)守西河郡地期間,曾身經(jīng)大戰(zhàn)七十六次,而獲全勝者竟多達六十四次,堪稱善戎能戰(zhàn)的“常勝將軍”。

  西漢著名史學家司馬遷認為:吳起之所以成為戰(zhàn)績輝煌的著名將帥,主要是其“用兵廉平,得士卒心”的結(jié)果。這是很有道理的。

  【作者介紹】

  《百戰(zhàn)奇法》是中國古代分條論述戰(zhàn)法的兵書。約成書于北宋末。明崇禎本《韜略世法》稱該書為南宋末謝枋得編輯,原作者已不可考。清雍正后被更名為《百戰(zhàn)奇略》,題明劉基撰,實系清人偽托。現(xiàn)有明刻本存世,10卷,3萬余字。

  劉基(1311年7月1日-1375年4月16日),字伯溫,謚曰文成,漢族,溫州文成縣南田人(舊屬青田縣)。故時人稱他劉青田,明洪武三年封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年被追贈太師,謚文成,后人又稱他劉文成、文成公。元末明初政治家、軍事家與文學家。通經(jīng)史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業(yè)、開創(chuàng)明朝并盡力保持國家的.安定,因而馳名天下,被后人比作為諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟并稱“明初詩文三大家”。

  【拓展】百戰(zhàn)奇法

  中國古代分條論述戰(zhàn)法的兵書。約成書于北宋末。明崇禎本《韜略世法》稱該書為南宋末謝枋得編輯,原作者已不可考。清雍正后被更名為《百戰(zhàn)奇略》,題明劉基撰,實系清人偽托,F(xiàn)有明刻本存世,10卷,3萬余字!栋賾(zhàn)奇法》以《武經(jīng)七書》等古代兵法為依據(jù),以五代前的戰(zhàn)例相印證,書列百目,著重論述了古代戰(zhàn)爭的作戰(zhàn)原則和方法。它指出:“用兵之道,以計為首”(明弘治十七年《武經(jīng)總要》附刻本《百戰(zhàn)奇法》,下同),了解和分析敵我的實際情況,是制定用兵方略的前提。只有在“計料已審”之后出兵,才能無往而不勝。

  它認為:“凡兵家之法,要在應變!睆娬{(diào)因變制敵、靈活用兵,不同敵情采取不同作戰(zhàn)方式。有勝利把握時,要采取進攻作戰(zhàn),無勝利把握時,則應采取防御作戰(zhàn);我眾敵寡時,要分兵多路進擊敵人,敵眾我寡時,“當合軍以擊之”;對初來陣勢未定之敵,要“先以兵急擊之”,對陣嚴鋒銳之敵,則“候其陣久氣衰起而擊之”;對人多糧少、外無救援的守城之敵,要緩攻,而對人少糧多、外有強援的守敵,則應速取,等等。

  強調(diào)要采取各種巧妙手段惑敵、誤敵,致敵“有破滅之勢”而殲之。如,我強則示敵以弱,我弱則示敵以強;我欲遠渡,示敵以近濟,我欲近攻,則示敵以遠擊;敵強則“卑辭厚禮,以驕其志”,敵眾“則設虛形以分其勢”,敵貪婪則設餌“以利誘之”,敵之君臣和則“遣諜者以間之”,敵之鄰國則交之“以為己援”;交戰(zhàn)中,或“驚前掩后”,或“聲東而擊西”,“使敵人不知其所備”,以出奇制勝,等等。

  還強調(diào)作戰(zhàn)中要充分利用有利地形、氣候等自然條件,認為這是實現(xiàn)“以寡敵眾,以弱勝強”的重要因素。因此,主張“若有形勢便利之處,宜爭先據(jù)之”:山戰(zhàn)“須居高阜”,谷戰(zhàn)“必依附山谷”,水戰(zhàn)“須居上風、上流”,澤戰(zhàn)則應堅守“環(huán)龜”(即四周低中間高之地)。并且,在不同地形、氣候條件下作戰(zhàn),要采取不同的作戰(zhàn)手段和戰(zhàn)法:在丘陵山地對敵騎兵作戰(zhàn),要使用步兵;在平原曠野對敵步兵作戰(zhàn),要使用騎兵和戰(zhàn)車;在干旱天候?qū)I于草莽山林之敵,可采取火攻;而在風雪天氣作戰(zhàn),則要乘敵不備,“潛兵擊之”,等等。

  《百戰(zhàn)奇法》對軍事斗爭中的對立統(tǒng)一關(guān)系,諸如強與弱、眾與寡、攻與守、進與退、勝與敗、安與危、利與害等,分篇立論,對比分析,說明相反相成的道理,具有樸素的辯證思想。該書簡明扼要,事理結(jié)合地論述用兵之道,頗具特色,有參考價值。但書中所反映的統(tǒng)治階級企圖靠戰(zhàn)爭進行掠奪的思想等內(nèi)容,則是封建糟粕。

【愛戰(zhàn)文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

孔雀愛尾文言文翻譯注釋及寓意啟示06-01

文言文南轅北轍及翻譯03-17

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

《秦觀勸學》文言文翻譯03-15

文言文《木蘭詩》翻譯05-28

革吉县| 鹤山市| 彩票| 张家界市| 嘉禾县| 东阳市| 吉水县| 东源县| 石屏县| 北川| 肃北| 武宁县| 宁晋县| 浦县| 旬邑县| 黔江区| 弥勒县| 罗甸县| 繁峙县| 苏尼特右旗| 吴堡县| 郧西县| 商都县| 喀喇沁旗| 台南县| 阳东县| 开原市| 芦山县| 泗洪县| 洛隆县| 日土县| 滦平县| 滦南县| 龙江县| 太仆寺旗| 遵化市| 安义县| 清丰县| 马关县| 射洪县| 瑞丽市|